Легенды и мифология Японии by anna - Illustrated by anna - Ourboox.com
This free e-book was created with
Ourboox.com

Create your own amazing e-book!
It's simple and free.

Start now

Легенды и мифология Японии

by

Artwork: anna

  • Joined Jan 2021
  • Published Books 1

1. Кто придумал эти закорючки

Многие из тех, кто изучает японский язык, хоть раз да приходили в отчаяние от иероглифов. «Почему всё так сложно! Кто это вообще придумал!» Немногие получали ответ на эти вопросы. Однако, ответ есть, и искать его нужно в старинных китайских трактатах. Если верить источниками, то виноват во всём китаец по имени Цанг Цзэ (Сокэцу).

Вот как рассказывает о происхождении иероглифической письменности Ульяна Петровна Стрижак в книге «Основы теории и практики японской иероглифики».

«Легенды и предания об изобретении письменности есть в историографии каждой цивилизации, будь то цивилизация западная или восточная. Так, существует легенда об изобретении вавилонского письма покровителем наук и писцом богов Нобу, индусы считают, что знание букв им дал Брахма, а по поверьям египтян, создателем их иероглифической письменности был бог мудрости и науки Тот.
В китайской историографии изобретение иероглифики приписывают ученому-историографу при императорском дворе в эпоху правления Желтого императора (ок. 2600 г. до н. э.) по имени Цанг Цзэ (в японском прочтении – Сокэцу). Согласно легенде, однажды утром Цанг Цзэ вышел в поле и увидел на земле многочисленные следы птиц и зверей. Глядя на эти следы, Цанг Цзэ вдруг осознал, что, даже не видя птицу или животного, по письменному очертанию – в данном случае, по следу на поверхности – можно отличить, где проходила лошадь, а где голубь. Более того, определенным образом в самом следе отражаются характерные черты того, кто его оставил – то есть изображение являет собой некий «след вещи», а иероглиф есть прозрачное (позволяющее увидеть внутреннюю форму), облеченное в графическую форму средство воплощения на письме какого-либо понятия.
Таким образом, главной мыслью, которая и легла в основу зародившейся иероглифической письменности, была идея о возможности абстрагирования от конкретных реалий, схематического отображения на письме какого-либо понятия, не изображая понятие целиком, а выделяя наиболее значимую часть, отражающую его особенности.
С осознанием этого принципа и начался длинный путь становления иероглифического письма.

 

2

 

3

2. Богиня солнца – Аматэрасу.

Аматэрасу (яп. 天照大神 аматэрасу о:миками, «величественная, которая заставляет небеса сиять») — богиня солнца, одно из главенствующих в списке синтоистских божеств, считается что именно она является прародительницей императорского рода. Первый император Дзимму (легендарный основатель и первый император Японии) был её праправнуком.

Легенда о Сусаноо и Аматэрасу.
Поручив Аматэрасу властвовать в небе, Идзанаги вверил ее брату, богу бури Сусаноо, властвование над морской стихией. Но тот воспротивился приказу и заявил, что последует за своей матерью в страну мертвых, чем очень разгневал своего отца.
Перед своим уходом он захотел проститься со своей сестрой, Аматэрасу. Но та заподозрила неладное и решила, что это уловка с целью свергнуть ее и лишить переданных ей владений. Она предложила Сусаноо состязание: тот кто больше другого создаст мужских богов, тот и победил. Она разломала меч брата на три части, разжевала и выплюнула. Изо рта вышел туман в форме трех богинь. Сусаноо разгрыз бусины плодородия, которыми были оплетены волосы и руки Аматэрасу, и из них появились пять мужских богов. Сусаноо стал бурно праздновать победу: уничтожил рисовые поля, разрушил ирригационные каналы, а в завершение злодеяний содрал шкуру с живой лошади и бросил ее в щель крыши священных покоев, где Аматэрасу с помощницами ткали. Одна из девушек умерла от испуга, а Аматэрасу пришла в ярость и укрылась в гроте, оставив мир во мраке.

Однако боги пошли на хитрость. Боги нашли красного петуха, пение которого возвещает рассвет, и изготовили огромное зеркало Тама-но-я-но микото, украшенное драгоценностями. По их просьбе богиня Амэ-но Удзумэ стала плясать на перевернутом деревянном котле, и это напоминало грохот боевого барабана. Все боги начали хохотать от этого зрелища. Удивленная Аматэрасу выглянула из грота и, увидев свое отражение в зеркале, не в силах была удержаться от желания созерцать свою красоту, и мир снова озарился солнцем.  Её брата же боги, посовещавшись, изгнали. До 1945 года Аматэрасу почиталась как священная прародительница японской императорской семьи, а зеркало являлось частью имперских регалий. К главному святилищу богини в Исе по-прежнему приходят миллионы паломников.

4
Легенды и мифология Японии by anna - Illustrated by anna - Ourboox.com

3.Ситуация с COVID-19 и демон Амабиэ

Япония богата различными легендами и историями о разные существах. О ком – то мы знаем, но есть и те, которые были давно забыты. Амабиэ – это демон, который похож на русалку. Длинные волосы, чешуя и сразу три ноги – именно такое описание ёкай можно встретить в японских легендах. Это существо относится к категории добрых демонов. Если кому-то удается увидеть Амабиэ, он получает защиту от болезней. Амабиэ очень редко появляется в летописях и рассказах. Чаще всего демон выступает в роли пророка, появляющегося во время крупных эпидемий, уносящих жизни тысяч людей. Например, образ Амабиэ был популярен во времена разгула холеры. Его использовали в качестве амулета для защиты себя и своих родных.

Распространение коронавирусной инфекции, привело к тому, что Амабиэ привлекло внимание общественности к его пророческим и целительным функциям спустя почти 200 лет молчания. Изображение Амабиэ времен периода Эдо стало появляться в социальных сетях в марте 2020 г., а уже в апреле картинки с Амабиэ стали чрезвычайно популярными. В Японии пересылают друг другу изображения Амабиэ в знак солидарности с заболевшими.
Позже Амабиэ получил официальное признание, когда министерство здравоохранения Японии сделало его лицом своей кампании общественной безопасности. После этого он начал появляться на печенье, масках для лица, конфетах, булочках, логотипе Starbucks и даже на статуях в парках. А в городе Такахаси, который славится своим производством кукол Дарума, создали куклу Дарума-Амабиэ как оберег от пандемии. Мастер Имаи Цутому, который выбрал для кукол яркие розово-голубые цвета, сказал, что в период Эдо люди покупали кукол Дарума в надежде на скорейшее прекращение эпидемий.

6

аmabie

Постер с Амабиэ. Министерство здравоохранения Японии. 2020г.

аmabie

Оригинальное изображение Амабиэ, которое хранится в библиотеке Киотского университета.
7

4. Рюдзин

Бог водной стихии в японской мифологии и синтоизме. Считается добрым богом и покровителем Японии, так как японское население на протяжении нескольких веков живет за счет моря и морепродуктов.

Рюдзин — дракон, морской бог — японское божество водной стихии и верховной власти, в нэцкэ обычно представал в виде старца, облаченного в одеяние китайского императора. Но гораздо большей популярностью в народе пользовался сюжет, в котором обнаженный по пояс, длинноволосый и бородатый Рюдзин держит в руках жемчужину, повелевающую приливами, а за плечами у него примостился дракон или осьминог. Однако, ряд западных специалистов полагает, что на самом деле в данном сюжете запечатлен не сам Рюдзин, а его посланец: со временем же их образы слились в народном сознании.

Об этом боге сложено немало легенд. Так, например, рассказывают, что некогда боги Ходэри-но микото и Хоори-но микото, внуки Великой Богини Аматэрасу (первый из них был искусным рыбаком, а второй — заправским охотником) решили поменяться между собой ремеслами, чтобы попробовать, сумеют ли они ими овладеть. Хоори-но микото, пытаясь удить, упустил заговоренный крючок брата в море. Пытаясь возместить утрату, он предложил брату сначала 500, а потом еще 1000 крючков, выкованных из своего меча, но тот не согласился. Сел Хори-но микото на берегу и пригорюнился, не зная, как достать крючок брата со дна моря. Тут неожиданно к нему приблизился бог-дух приливов Сио-цути-но ками и поинтересовался, что же так расстроило Хоори-но микото. Узнав о беде, он утешил незадачливого рыбака, мигом сплел корзину, усадил в неё Хоори-но микото и спустил его в той корзине прямо на дно морское. Идя по дну, Хоори-но микото вскоре достиг дворца Морского бога. Там он встретил его дочь, Тоётама-бимэ-но микото, и они полюбили друг друга. Морской бог, растрогавшись, объявил свадьбу; выложил на сотни столов приданого и созвал на пиршество чуть ли не всех обитателей морского царства. Хоори-но микото прожил с любимой супругой целых три года, пока не вспомнил, зачем явился. Выслушал его печальный рассказ Морской бог и приказал рыбам найти и вернуть крючок, что и было тотчас исполнено. На прощанье он вручил Хоори-но микото две жемчужины — одна управляла приливами, другая отливами — и научил, как ими пользоваться. А ещё он научил его особому заклинанию, чтобы Хоори-но микото смог бы вразумить брата, если что-то пойдёт не так. Хоори-но микото усадили на спину крокодила и отправили домой. Они помирились с Ходэри-но микото, хотя Хоори-но микото и пришлось преподать брату несколько горьких уроков, как наставлял его Морской бог. Вскоре прибыла супруга Хоори-но микото с дитём, и все они зажили счастливо.

8
Легенды и мифология Японии by anna - Illustrated by anna - Ourboox.com

5. Хатиман

Хатиман (яп. 八幡神) — синтоистский бог войны, покровительствующий героям во время битвы.

Кроме этого, у Хатимана есть черты морского божества, божества рисового поля и божества-покровителя кузнечного дела.

Под именем Хатимана обожествлён император Одзин (правил в 390—415 годах н. э.).

В Японии существует значительное число храмов, посвящённых Хатиману. Главный из них — Усадзингу в префектуре Оита.

10
Легенды и мифология Японии by anna - Illustrated by anna - Ourboox.com

6. Семь богов счастья

Семь богов счастья (яп. 七福神Ситифуку-дзин) — семь божеств, приносящих удачу в синтоизме. Очень часто изображаются в виде фигурок нэцкэ, плывущих на лодке. Их состав по своему происхождению является «международной сборной», так часть пришла из Китая, Индии, а часть является японской. При этом не все являются вымышленными персонажами, есть также реальная историческая фигура. Изначально они были незначительными и безличными божествами, но со временем стали гораздо ближе к каноническим фигурам, символизирующим некоторые профессии.

Ныне 7 богов Счастья довольно популярны в Японии. Из них уже сделали культ: существуют коллекции подарочных счастливых фигурок (впрочем и у нас их также можно найти в эзотерических магазинах), их рисуют в стиле манга и аниме (одно из самых известных воплощений героев – Норагами, где уже появились えびす и びしゃもん). Иными словами, мода на 7 счастливых божеств Японии.

  • Бэндзайтэн (弁 財 天) богиня удачи, мудрости, искусств, любви и тяги к знаниям;
  • Бисямонтэн (毘 沙門 天) бог-воин, бог богатства и процветания;
  • Дайкокутэн (大 黒 天) покровитель крестьян, бог богатства;
  • Эбису (恵 比 須) покровитель рыболовов и торговцев, бог удачи и трудолюбия;
  • Фукурокудзю (福禄寿) бог долголетия и мудрых поступков;
  • Хотэй (布袋) бог сострадания и добродушия;
  • Дзюродзин  (寿 老人) бог долголетия.

переживает очередной пик, который по популярности сопоставим разве, что с 7ю смертными грехами.

12
Легенды и мифология Японии by anna - Illustrated by anna - Ourboox.com
This free e-book was created with
Ourboox.com

Create your own amazing e-book!
It's simple and free.

Start now

Ad Remove Ads [X]
Skip to content