by katerinavel
Copyright © 2019
1.Μενεξέδες και ζουμπούλια – Meneksedes kai zoumpoulia
VIOLETS AND HYACINTHS
Μενεξέδες και ζουμπούλια
και θαλασσινά πουλιά αν τη δείτε την καλή μου χαιρετίσματα πολλά.
|
VIOLETS AND HYACINTHS AND SEA BIRDS IF YOU SEE MY SWEETHEART GIVE HER MY REGARDS
|
2.MΙLO MOU KOKKINO KALAMATIANO – MAKEDONIA |
Μήλο μου κόκκινο ροϊδοβαμένο
Πηγαίνω κι έρχομαι μα δε σε βρίσκω
Ρωτώ το πάπλωμα που είναι η κυρά σου |
Milo mou kokkino roedovameno Milo mou kokkino roedovameno Giati me maranes to pikrameno Giati me maranes to pikrameno
Pigeno ki erhome ma de se vrisko Pigeno ki erhome ma de se vrisko vrisko tin porta sou mantalomeni ta parathyria sou fegovoloune
roto to paploma pou ein’ i kyra sou roto to paploma pou ein’ i kyra sou kyra m den einai edo, pae sti vrysi paei gia na piei nero kai na gemisei |
TRANSLATION
Red apple of mine , dyed pomegranate
Why did you make me wither , poor me!
I am going up and down trying to find you
But ,in vain.. your door is locked !
I can see bright light through your windows.
I ask your door :’’ Where’s your landlady? ‘’
My landlady isn’t here .She ‘s gone wellspring.
She went to drink water and fill in (the pots)
Καπουτζηδιανός
Published: May 5, 2019
Latest Revision: May 5, 2019
Ourboox Unique Identifier: OB-621015
Copyright © 2019