שפת השוקולד /שולמית ספיר-נבו
שְׂפַת הַשּׁוֹקוֹלָד
עַכְשָׁו אֲנִי אוֹמֶרֶת לְךָ
אֶת שְׂפַת הַשּׁוֹקוֹלָד
תָּמִיד מַתְחִילָה בְּרִשְׁרוּשׁ נְיַר זָהָב
וְקִשּׁוּרֵי סֶרֶט אָדֹם
עַכְשָׁו אֲנִי מַתְחִילָה בְּאַקְרַאי
כִּי הִגִּיעַ הַזְּמַן
לִשְׂפַת הַשּׁוֹקוֹלָד
וּכְשֶׁאַתָּה מֵסִיר אוֹתוֹ מֵעֲטִיפָתוֹ
רוֹאֶה לְעֵינֶיךָ אֶת צֶבַע הַתַּחֲרָה
רֵיחַ קִמּוּרָיו חָלָב חוּם
וּכְשֶׁאַתָּה טוֹעֵם בִּשְׂפָתֶיךָ פְּעִימוֹת שׁוֹקוֹלָד
.כָּל גּוּפְךָ מַקְשִׁיב לִשְׂפַת הַשּׁוֹקוֹלָד.
.כשאני חושבת על קטי, השיר “סוזאן” של לאונרד כהן מתנגן בראשי
,קטי לוקחת אותך לבית השוקולד הקסום שלה
Σοκολάτα – Sokolata
,הנמצא סמוך לרחוב ארמו, רחוב בו החדש והישן
.העושר והעוני מתערבבים זה בזה
.והיא מטעימה אותך בשוקולדים וקפה שהגיעו מארץ רחוקה
בממלכת השוקולד תוכל לטעום מהאפלים והמסתוריים
ועד לפניני החלב המתוקים שלו ..החיים הם שוקולד, ותמצא בו את כל מגוון הטעמים.
פנטזיה ומציאות, ציפיות, חלומות, ערגה, רגעים כאלה שבאים בקלות , וכאלה שקשים לנגיסה,מתוקים שאי אפשר לעמוד בפניהם,
שובבים, חמים, קפואים ונמסים,
מנחמים, מתגרים, מרים ובוגדניים,
חלקלקים, תמימים, חמצמצים ופיקנטיים.
האם מניתי הכל?
לא.
שהרי תמיד יש דברים חדשים לגלות.
דברים ישנים לזכור.
ודברים אחדים שיש לחזור עליהם.
כאלה הם החיים.
אז הנה אני כאן, יושבת אצל קטי, מידי יום.
מתרגלת את השפה היוונית שלי: קלימרה, טי קאניס? אולה קלה,
?פוס סה לנה? לי פאמה (בוקר טוב, מה שלומך? הכל טוב,
איך קוראים לך? להתראות).
וכשאני אומרת לה שאני לומדת יוונית, היא מתרגשת מאד.
אני מספרת לקטי עד כמה אני אוהבת את התרבות היוונית, את המוסיקה שלה,
את השפה, את המאכלים, את הנופים.
אך מעבר לכל את האנשים היווניים אותם אני פוגשת
ואשר הופכים להיות חברים.
לקטי, עיניים חומות עמוקות מלאות בטוב, תבונה ויצירה.
היא מראה לי את ספר השירים של קאוופיס, המשורר היווני הנערץ.
(קונסטנדינוס קוואפיס (1863-1933) גדול השירה היוונית המודרנית, הישנה והחדשה. קוואפיס
שנולד ומת באלכסנדריה,
“קוואפיס הוא בעת ובעונה אחת משורר הנצח ומשורר הרגע החמקמק, משורר המיתוס היווני האלמותי ומשורר האהבה היוונית החפוזה.”
יורם ברונובסקי).
קטי ואני עוברות בין דפי הספר עב הכרס. עמוד אחד כתוב בשפת היוונית ובעמוד u לצידו התרגום
Evangelos Sachperoglo הנפלא לאנגלית, של
הנה אחד משיריו של קאוופיס, האהובים עליי במיוחד.
FAR AWAY/Cavafy
I would like to put this memory into words…
But it has faded so, by now…as if almost nothing remains-
For it lies far away, in my early adolescent years.
Skin as if made of jasmine…
During that August- was it August?- night…
By now, I can barely recall the eyes; they were, I think,
Deep blue…
Oh yes, deep blue; a sapphirine blue.
*translation: Evangelos Sachperoglou
ΜΑΚΡΥΑ/ Cavafy
Θα θελα αυτήν την μνήμη να
την πω…
Μα έτσι εσβυσθη μα…σαν τίποτε δεν απομένει-
Γιατί μακρυά, στα πρώτα
Εφηβικά μου χρόνια κειται.
Δέρμα σαν καμωμένο
από ιασεμι.
Εκείνη του Αυγούστου –
Αύγουστος ήταν; η βραδιά…
Μόλις θυμουμαι πια τα ματιά;
Α ναι, μαβια;
ένα σαπφειρινο μαβι
“I would like to put this memory into words…”
“הייתי רוצה לשמור את הזיכרון הזה במילים…”
הו, אלוהים! כמה מוכרת לי התחושה הזאת. התשוקה העזה למסגר את הריחות, את הטעמים, את המבטים, את הנגיעות.
לשים ולשמר את כל אלה בתבנית המילים.
על אף שאני יודעת שאין זה אפשרי, לשמור אותם כך.
והמראות האלה רק ילכו ויבואו, ויגיחו במפתיע בראשך, כמו קשת פתאומית בענן .
ומאחר וקטי היא אמנית, היא מבינה ללבי.
הנה אחד מדברי האמנות שקטי יוצרת.
במחווה כה יפה, קטי נותנת לי במתנה את הספר הנפלא שלה
– קאוופיס- 154 שירים, וכותבת לי הקדשה מרגשת.
קטי רוצה שאזכור את שיחות השוקולד שלנו ואת שעות הלב באתונה.
כל אימת שאוחז את קאוופיס בידיי ואעלעל בו, אעצום את עיניי לרגע, ואפליג בדמיוני לבית השוקולד של קטי. אראה אותה מעבר לדלפק מכינה משקאות שוקולד, או מניעה את אצבעותיה ברצינות ובזהירות, בין החתיכות האובליות החומות האלה, כאילו היו הן אבני חן יקרות. ומידי פעם היא מרימה את ראשה, מחייכת אליי ואומרת לי משפט ביוונית או באנגלית ואנו משוחחות.
כך, אני יכולה להריח את הארומה הנפלאה של בית השוקולד שלה ולנצור את השעות הנדירות האלה של חברות יפה ורגעים מרגשים באתונה.
Σοκολάτα – Sokolata
In the chocolate shop
The scents of a far-off country
Are wrapped in colored boxes.
Soon they will turn into
Moments of sweet and bitter
Melting in midday.
As Keti conjures up
Her chocolate potion,
From the cocoa beans of the rain forest
One taste is enough to
Send your clouds away.
תודה רבה לך קטי חברתי היקרה.
תמיד יהיה לנו את אתונה.
Σε ευχαριστώ τοσο πολύ αγαπητη μου, φιλη Κετι.)
Θα έχουμε την Αθήνα πάντα)
Σοκολάτα – Sokolata אם אי פעם תעברו ליד
תפנקו את עצמכם באחד ממשקאות השוקולד הנפלאים של קטי ותמסרו לה את אהבתי.
Σοκολάτα – Sokolata, on the corner of Voulis 35 and Apollonos 7, Syntagma, 105 57 Athens, Greece.
The website is www.sokolata-athens.gr
Published: Jan 25, 2015
Latest Revision: Mar 25, 2020
Ourboox Unique Identifier: OB-21007
Copyright © 2015