Dejé por ti una página vacia
🌼
Escrito Shulamit Sapir-Nevo
🔹
Traducción
Felipe de Jesús A. Hernández
🔹
OURBOOXַַָ & Unamos al Mundo con la Poesía
🔹
-
Derechos reservados de autor
Felipe de Jesús A. Hernández, distinguido poeta y creador de la increíble organización “Unamos al Mundo con la Poesía”
Este libro de poemas está dedicado con amor y gran aprecio, a ti mi querido amigo, y su organización
“Unamos al Mundo con la Poesía“.
Quiero agradecerles desde el fondo de mi corazón por traducir todos estos poemas míos al español de una manera muy profesional y brindarme el honor y ser parte de su maravillosa organización.
Muchas gracias a su maravilloso equipo, queridas poetas, Leticia Guzmán y Amelia Figarella de Jessorum
.
Éste increíble proyecto de “Unamos al Mundo con la Poesía”
nos da la gran oportunidad de encontrarnos aquí con poetas de
todo el mundo, para compartir y disfrutar nuestras canciones y
emociones. No importa en absoluto que todos somos de
diferentes países y hablamos diferentes idiomas. Aquí todos
hablamos el mismo idioma, el idioma del corazón.
Muchos años de hermosos poemas y que todos seamos bendecidos con creatividad y Amistad.
Shulamit Sapir- Nevo
Qué haré
Qué haré con éste corazón?
Repleto de lluvia,
chapoteando en charcos
en botas de goma,
buscando la magia.
Incluso cuando las leyendas
estaban empapadas
y sus páginas
arrancadas en botes
en el agua.
No hay límite
para el corazón
cuando está lleno de deseo.
Un mar tranquilo
Hay un mar tranquilo
que se pone entre nosotros
y las palabras
que no supieron nadar.
Mientras duermes
Mientras duermes,
cuando estás ebrio,
cuando no estas pagando
cualquier atención,
te diré
Palabras que no existen
a la luz del día.
Palabras que no tienen miedo
de revelarse.
Sabiendo
que no recordaras
nada,
cuando te despiertes.
ANTES DE IRME
Yo planté una rosa
entre las estrellas
antes de irme de
la luna
y regresé a la tierra.
Continuarás
Tú continuarás
para tocar tu música
Yo seguiré escribiendo poemas.
Por las noches compartiremos la luna
mitad para ti y mitad para mi,
pero nunca llena.
Escucharemos las mismas canciones
en horas diferentes
y tal vez nos extrañemos
uno al otro
algunas veces.
Beberás tu whisky amargo
yo tendré vino seco
y sin embargo
nunca cruzaremos
el tiempo
que separa
entre nosotros.
Nuestra historia
Tal vez encuentres pasos que me fui
en los que pasan por las calles.
Algunos recuerdos
nosotros compartimos.
Algunos intactos
sueños.
En la esquina
de nuestra historia
yo dejé por ti
una página vacía
para llenar,
sabiendo que pasarás por ahí
mañana,
o hoy.
Cómo debo amarte?
“Cómo debería amarte?”
La mariposa le preguntó al tulipán.
Primero que nada acércate a mí.
Tan cerca que incluso puedas leer
las cosas que nunca he escrito.
Y si cierro mis pétalos y no ves nada.
Espera.
Hasta que los abra de nuevo.
Despacio .
Y si te encuentro todavía aquí esperándome
voy a sonreír.
Porque necesito que seas mi amiga.
una amiga de Verdad.
Para que pueda apoyarme en ti cuando el viento esté furioso,
cuando hay nubes
y un relámpago.
Y cuando estoy triste sin motivo
algunas veces.
No me digas que soy hermoso.
La criatura más hermosa
en tus ojos.
(Y claro, nunca dejes de decirme eso).
Pero primero y más importante es:
Que me amarás de esta manera
hasta que yo también me ame
a mí mismo
a través de tus ojos.
Huellas de senderos
Esperé por ti
sin saber el año en que acordamos de encontrarnos.
Yo era un pájaro saltando,
una mariposa burlándose de sus colores.
Yo era incluso un pez dorado
entre las estrellas de mar.
Si pasaste
tendrías que haber visto
La luz
El color
El agua
que me deshice
y los dejo para ti
como de senderos.
Ahí
Ahí
donde no tocas
Ahí
donde no ves.
Ahí
donde te fuiste
Mi silencio
sin hablar.
Me lastimaste.
Mamá
Mamá,
Eres las primeras manos
y las manos más amorosas
que me enseñaron
sobre el amor.
Cómo me vas a cuidar, ahora, mamá?
De extraños
de lobos en el camino,
del fuego,
de un mal sueño?
Cómo borrarás con un beso
una herida que tengo,
a reconciliar mis lágrimas
y mi corazón,
a contarme un cuento de hadas
y abrázame
hasta que esté a salvo?
Y como me vas a cuidar,
de mi misma
Mamá?
Quizás
Quizás en otro tiempo
en otra vida
Si nos volvemos a encontrar
mientras seamos inocentes
y simples
Tendremos el coraje
para dejar que el corazón nos guíe
a un viaje encantado
y nos perderemos en un reloj
cuyas manos son cortas
para contener lo que perdimos.
Sólo una mujer
Suzanne me muestra su libro de poesía,
adornado con letras en árabe.
Ella traduce un poema de amor,
y mientras el amor es el idioma
que no necesita traducción,
puedo decir por sus ojos,
por el tono de su voz,
de la cadencia
de sus manos.
Y cuando me siento
con ella en el monte Carmelo,
viendo las lagrimas
bucear como un pez silencioso
hasta que florezcan
las flores del corazón,
dolorosas en su belleza,
y no hay respuesta.
Que solo una mujer
Puede comprender.
las puertas de jerusalén
El sol envuelve a Jerusalén
en bufandas de luces
La ciudad abrirá sus ocho puertas:
La puerta de las Flores
La puerta de los Leones
La puerta de Jaffa
La puerta de Damasco
la puerta de Sión
La puerta de Dung
La Puerta de la Misericordia.
Pronto,
la oración por la paz abrirá
la puerta nueva
y entra con una paloma blanca
llevando una rama de olivo.
Madre , Tu eres la oración
Madre,
Tu eres la oración
y la bendición
Madre,
Tu eres el agua
la luz
y el alma
Ustedes son
Los angeles de la paz
los ángeles de los paraísos
los ángeles de la misericordia
Madre,
Tu eres la canción de la gracia
y creación
Tu eres el árbol, las raices y la paloma
Madre,
Eres ojos llenos de lagrimas
eres ojos llenos de alegría
Madre,
Tu eres el amor sin límites
eres el amor sin fin
eres el amor en todo momento y en todas partes
Madre,
Eres el primer milagro.
Si no me preguntas
Si no me pides bailar
no mostraré mis colores
no esparciré oro
me hundiré
en un caparazón.
Una perla blanca
quien ha perdido su voz
en el mar.
Pero
si me atrapas
en tu red de luz
y me pides que baile para ti
me levantaré
y bailaré
hasta que no haya agua encima.
La vía láctea
El vino que dejé
hace mucho tiempo
La música también
y la única luz encendida en mi habitación
es el azul.
Cada noche
fuera de costumbre
Casi como la luna
Afuera
y viendo acerca de
el mismo efecto que yo perdono
Siempre que tú seas la noche
escalando la vía láctea .
ANHELO
Como el mar
que vierte sus olas
en las costas
Yo vierto mi anhelo
en tus brazos.
UNA GOTA DE LLUVIA
Cientos de horas de sabiduría
han sido borradas en un instante
por una gota de lluvia
que volvió a mojar el corazón.
Algunas veces
Algunas veces
es suficiente
por una gota
ser un mar.
Por el uno por ciento
ser un cien.
Por una hoja verde
ser un bosque.
Por un momento
ser una eternidad.
Por un latido que se escapa
despertar el corazón.
Orpheus
Dios de las palabras y la música,
esta noche
celebraremos nuestro reencuentro.
Mientras florezca la luna
no me pondré nada
excepto mi corazón.
dispersarás a mi alrededor
tus palabras de seda,
te escucharé
como un desierto que se muere
para escuchar al mar.
Cuéntame más sobre el amor,
éste que solo tú puedes tener
y lo capturas para la eternidad
con las cuerdas de oro
de tu bouzouki.
Cuéntame más sobre el amor
éste que no tiene cielos,
o la tierra
para vivir,
y déjame ahora
bailar para ti
toda mi existencia.
Una noche
Nos conocimos una noche
en el tren de Julio
estabas sosteniendo una luna de helio en tu mano.
“Tenemos dos o tres estaciones para ir y un poco de mar”,
me dijiste.
Me invitaste a bailar
y susurraste palabras como mariposas
para morir de su belleza, para morir,
entonces, el motor se detuvo
entre las huellas de invierno
y un campo de fresas que desapareció,
me bajé sosteniendo sólo un hilo sonriente.
Después de todo,
he tocado por un momento
la eternidad perfecta.
Cuando ya no te pregunte
Cuando ya no te pida
dibujarme una oveja o un gallo
Es una señal de que sólo hay
Veinticuatro horas al día,
Una señal de que he dejado de creer
en cuentos de hadas
Una señal de que todas las estrellas
fueron olvidadas
Y no hay liberación
De nuestro mundo digital.
Cuando ya no te pida
Parar al costado del camino
Y atar el atardecer del mar
al amanecer
En mis ojos.
Ser pescador con una caña mágica.
Y casquete sonriente,
Y yo, el pez dorado,
Atrapado y escapando
en las olas
de tus manos.
Cuando ya no te pregunte más,
Es una señal de que tú y yo somos
Nada más que granos de arena
No más la maravilla
Que abre nuestros cuerpos,
Liberando el néctar
De cada poro.
Así que una vez más
Así que una vez más
te irás
y nuevamente regresarás
para cantarle a mis conchas
mientras te separas
y acurrucas
como el mar.
Traerás a mi
todos los tesoros de tu corazón.
Susurrarás,
Llorarás
Y vendrás como una tormenta
mientras llenas mi cuerpo
Con tu amor.
No te vayas
No te vayas
cuéntame una historia
antes de la hora de dormir.
Érase una vez
Tuvimos una luna
y estrellas
y un manto de plumas
para volar
juntos…
Dime,
y no apagues
Las luces.
Shulamit Sapir-Nevo, Israel
Is a writer, a poet
and the CEO of OURBOOX
She has published several books of poetry, in Hebrew, English, Arabic, Greek, and one novel.
Many of her original poems in Hebrew and other poems that were translated into English, Greek, Portuguese, Spanish, and Arabic were published in international newspapers and websites.
She has received several awards for her achievements in poetry
She is a member of the “Israeli Writers Society”
She is a member of the international organization
“Unamos al Mundo con la Poesía”.
Published: Aug 23, 2023
Latest Revision: Aug 26, 2023
Ourboox Unique Identifier: OB-1488061
Copyright © 2023