“הקוסם מארץ עוץ” הוא סרט פנטזיה מוזיקלי משנת 1939 בכיכובה של ג’ודי גרלנד. הסרט מבוסס על ספרו של ל. פרנק באום, שמספר על דורותי, נערה אמריקנית שבמהלך טורנדו מגיעה לארץ אגדות צבעונית, ויוצאת למסע יחד עם חבריה שמצאה בדרך. לכולם, בדיוק כמוה וכמונו, יש מטרה להשיג: הדחליל שצריך שכל, איש-הפח שצריך לב, האריה שצריך אומץ ודורותי שרק רוצה להגיע הביתה.
סיפורה של דורותי, הילדה מקנזס שנסחפת בעקבות סופת טורנדו לעולם קסום אך אפל ועתיר הפתעות ואתגרים, הפך מאז לאחד מסרטי הפולחן הגדולים אי פעם, והותיר אחריו מורשת ענפה.
למרות הדעה הרווחת, הסרט לא היה הראשון שהוקרן בצבע, אולם אפקט הצבע נוצל היטב בסרט: פרק שהותה של דורותי בקנזס צולם בשחור-לבן, ואילו משדורותי הגיעה לארץ עוץ, ארץ האגדות, הופיעה בצבע.
“הקוסם מארץ עוץ” כסרט קולנוע פורץ דרך ומתקדם
סיפורו של סרט עם תקציב עצום, 5 במאים, תחלופת של שחקנים וכמות אדירה של צילומים חוזרים. בהמשך לדעה הרווחת, הוא יצא בשנים הראשונות של תופעת ה”integrated musicals” (סרטים שבהם השירים מקדמים את העלילה ומופיעים בצורה טבעית בעולם של הסרט) ובשנים הראשונות של הסרטים בצבע. אפילו הטכניקה שאיתה צילמו את הסרט בצבע, התאימה בצורה מושלמת לעלילה משום שהגבירה גוונים כתופעת לוואי מהצילום.
החברה שהפיקה את הסרט הינה “מטרו גולדווין מאייר” (MGM).
מתח וריגושים
על אף שהסרט הינו סרט למשפחה, הוא גדוש ברגעים מבעיתים. הסרט היה וממשיך להיות בין הסרטים היותר מבעיתים ומותחים, יותר מהרבה סרטי האימה. ב2001, מוסד קולנוע אמריקני הכריז על הסרט “הקוסם מארץ עוץ” כאחד מה-50 סרטים הקורעי לב ומותחים בכל הזמנים.
מוזיקה קלאסית
העבודה עם המפיק ארתור פריד היא בין הסיבות להצלחתו המסחררת של הסרט. למשל, מספרים שההפקה רצתה להוריד את השיר “איפשהו מעבר לקשת” מהסרט בעקבות חששות שיאט את העלילה. עם זאת, פריד נלחם להשאיר את השיר בסרט, כשאח”כ יזוהה השיר בין השירים הפופולארים ביותר שקיימים. הכנסת השיר לסרט כשיר מלבב על רצונותיו של הדמות הראשית הובילה לתופעה של הכנסת שירים דומים ועלילתיים לסרטים שנוצרו לאחר מכן.
ג’ודי גארלנד כדמות הראשית
החיפוש לדמותה של דורותי עלה לכותרות לאומיות. בהתחלה, התפקיד נקבע לשירלי טמפל (ה”ילדה כוכבת” הגדולה בעולם בזמנו). עם זאת, היוצרים של הסרט חשבו על מישהי אחרת. ג’ודי גארלנד הייתה ההפך הגמור מדורתי: במקום ילדה סקרנית ותמימה, היא הייתה ילדה קשוחה שהוכרחה להיכנס לתעשיית הבידור. גארלנד לא שיחקה את עצמה, וזה מה שהפך את הופעתה לנהדרת.
We’re Off to See the Wizard
הוא אחד מהשירים הקלאסיים אך הפחות זכורים של הסרט “הקוסם מארץ עוץ”.
המלחין הראשי של הסרט הרולד ארלן, קרא לשיר זה ביחד עם שירים נוספים מהסרט: שירי ה”lemon drops” של הסרט. הכוונה היא לשירים חמוצים שאחר כך גרמו לו לכתוב שירי בלדה מתוקים על מנת לאזן את הרגשות המעוברים בסרט.
המילים לשיר כמו כל השירים במחזמר, נכתבו ע”י יפ הרבורג.
בסופו של דבר, לאחר חיפושים מתמשכים, אין כל כך מה לומר על השיר מלבד מה שנאמר כאן. השיר מורכב ממילים פשוטות ומבנה שחוזר על עצמו. עם הפשטות שלו, השם של השיר מזוהה בצורה חד חד ערכית עם הסרט. לפיכך, הוא חקוק בלב של קהילת אוהבי הסרט.
השיר מופיע 4 פעמים בסרט:
רקע: מתגלה לדורותי שהקוסם מארץ עוץ יכול לעזור לה לחזור הביתה.
- לאחר הגילוי, קמה מולה דרך עם לבנים צהובות. השיר מוצג לראשונה, כשהגמדים בסרט מדקלים ודורותי בעקבותם את השורה: “תעקבי אחרי הדרך עם הלבנים הצהובות”. לאחר מכן השיר מתחלף בצורה חלקה ל”You’re Off to See the Wizard”. כך הגמדים מברכים אותה לקראת מסעה ומאשרים לה שהיא בדרך הנכונה.
- כדואט בין דורותי לדחליל, בעודם במסעם לחיפוש הקוסם מארץ עוץ.
- כטריו בין דורותי, הדחליל ואיש הפח, במסעם לחיפוש הקוסם מארץ עוץ.
- כקורטט בין דורותי, הדחליל, איש הפח והאריה, במסעם לחיפוש הקוסם.
מילים ולחן:
Follow the yellow brick road, Follow the yellow brick road, Follow, follow, follow, follow, follow the yellow brick road. Follow the rainbow over the stream, Follow the fellow who follows a dream, Follow, follow, follow, follow, Follow the yellow brick road. We're off to see the Wizard, The wonderful Wizard of Oz. We hear he is a whiz of a Wiz if ever a Wiz there was. If ever, oh ever a Wiz there was, The Wizard of Oz is one becoz, becoz, becoz, becoz, becoz, becoz, Becoz of the wonderful things he does. We're off to see the Wizard, The wonderful Wizard of Oz. We're off to see the Wizard, The wonderful Wizard of Oz. We hear he is a whiz of a Wiz if ever a Wiz there was. If ever, oh ever a Wiz there was, The Wizard of Oz is one becoz, becoz, becoz, becoz, becoz, becoz, Becoz of the wonderful things he does. We're off to see the Wizard, The wonderful Wizard of Oz.
השוואת פופולאריות השיר “We’re Off to See the Wizard” לעומת השיר “somewhere over the rainbow”
נבחן את הפופולאריות של השיר לפי חלק מהקריטריונים שנלמדו בכיתה.
הסכמה רחבה
השיר “We’re Off to See the Wizard” כנראה מוכר לכל אדם שגדל על הקוסם מארץ עוץ. למזלנו, מדובר על כמות משמעותית של אנשים. עם זאת, השיר “somewhere over the rainbow” הצליח לחצות את גבול ה”פסקול מסרט” ולקבל חיים משלו. לכן, אומנם השיר We’re Off to See the Wizard פופולארי ביותר, הוא לעולם לא יקבל הכרה במעמדו כשיר פופולארי.
מילים
כפי שלמדנו בכיתה, המילים בשיר “somewhere over the rainbow” הם גאונות צרופה. המילים בשיר “We’re Off to See the Wizard” הן סתמיות, ילדותיות ובעיקר חוזרות על עצמן. לא נחוץ מילים על מנת להיות שיר פופולארי, אבל מילים משמעותיות לרוב נחקקות יותר בליבנו ובראשנו.
תנועתיות ומקצב
לא ניתן לערער על כך שהשיר “We’re Off to See the Wizard” מרקיד יותר מאשר השיר “somewhere over the rainbow”. אפילו הסצנות שבהן מופיע השיר הן סצנות שבהן הדמויות ששרות את השיר נעות. השיר “somewhere over the rainbow” לא מלא בתנועתיות בעקבות הרגשות העזים שמציף. בעיניים תמימות, ניתן לחשוב על השיר “We’re Off to See the Wizard” כשיר קליל מלא באופציות לתנועתיות.
אותנתיות
שני השירים משקפים אותנתיות. השיר “We’re Off to See the Wizard” מעביר בצורה מדויקת את הרגשות העליזים והמרוגשים של דורותי לקראת מסעה. דורותי מוקפת בחבריה בשיר זה מה שהופך אותו לאותנתי ביותר. בשיר “somewhere over the rainbow” אנחנו נחשפים לעולם הפנימי ביותר של דורותי, לרצונותיה ותהיותיה העמוקים. לפיכך, השיר השני הוא אותנתיות מוחלטת וזאת מובהר לנו ע”י היותו בלדה.
רגש
שני השירים מלאים ברגש. השיר “We’re Off to See the Wizard” מלא באופטימיות עם נגיעות של שמחה. השיר ” somewhere over the rainbow” גם עוסק באופטימיות, אבל אופטימיות יותר עמומה: השיר מופיע לפני שדורותי מגלה על ארץ עוץ הקסומה. כמו כן, השיר הינו בלדה. שני השירים מעבירים את האופטימיות של דורותי, אבל הראשון מציג את תמימותה כילדה קטנה, והאחרון מציגה את בגרותה. לרוב ילדים יותר טרודים מהפעולה הבאה שצריכה לקרות, ולא מהתהיות הכלליות שלהם. אנחנו כבוגרים פועלים הפוך. לפיכך, השיר ” somewhere over the rainbow” זכור כשיר האומוציונלי במחזמר.
להרגיש חלק – קהילתיות
השיר “We’re Off to See the Wizard” הוא הקהילתיות בסרט. תחילה, כשדורותי מלווה בתושבי ארץ עוץ שמברכים אותה לקראת המסע, לאחר מכן השיר מופיע 3 פעמים כחלק מהמסע המשותף של דורותי עם חבריה. השיר עליז ובכך מצליח להדגיש אף יותר את הקהילתיות. השיר “somewhere over the rainbow” מופיע כשיר בודד על הרצון להרגיש חלק ממקום גדול יותר. ישנם דיונים פתוחים על האם קל לנו להתחבר יותר לשיר שמעביר את הרצון להרגיש חלק מאשר שיר שמציג לנו את הקהילתיות הרצויה.
קאברים
השיר “somewhere over the rainbow” זכה לקאברים רבים ומכובדים מסביב לעולם. בין היתר, הגרסה של ישראל קמקוויוואולה הידועה לשמצה, וביצועים נוספים ע”י אריאנה גרנדה, איווה קסידי, קיילי מינוג.
ואילו השיר “We’re Off to See the Wizard” זכה למעט מאוד קאברים. למשל, זכה לקאבר בסרט אלווין והצ’יפמנקס (1969).
לסיכום, השיר “somewhere over the rainbow” נחשב שיר מאוד אהוב ומקובל לעשות אליו לקאברים.
ועכשיו, לסיפור מעט משונה.
בדצמבר 1972, האסטרונאט והמפקד של אופולו 17, יוג’ין סרנן שר את השיר על הירח תוך כדי דילוג בכובד הירח. לקוח מיומן אפולו: https://www.hq.nasa.gov/alsj/a17/a17.alsepoff.html,
118:50:53
לסיכום, כשאנשים חושבים על “הקוסם מארץ עוץ”, הם לא יחשבו על השיר “We’re Off to See the Wizard”. הם כנראה יחשבו על “somewhere over the rainbow” ואם ניתן להם מספיק זמן, הם יחשבו על השיר שלנו. על השיר שלנו חושבים כששומעים איזו חצי שורה מהדהדת מהשיר, או כשנעים על הירח.
אנחנו כאנשים אוהבים לזכור את השירים המרגשים, המיוחדים והמלאים בטכניקות מוזיקלאיות. אבל לפעמים נרצה לזמזם שירים פשוטים, שמחים יותר. הוקסמתי אישית מהאסטרונט המהולל ששר את השיר ילדות הסתמי הזה בזמן שהוא יוצר היסטוריה בכוכב לכת אחרת.
בחרתי לכתוב את האיבוק על השיר הלא פופלרי הזה מכיוון שהוא השיר שאמא שלי זוכרת מכשהייתה ילדה קטנה והופיעה במחזמר של “הקוסם מארץ עוץ”. אני בטוחה שלכל אחד מאיתנו יש איזה סיפור אהוב עם השיר הלא פופלארי הנ”ל, שהופך את השיר הזה לקצת יותר מאשר שיר קליט בסרט יוצא דופן.
אני מקווה שבהרפתקה הבאה והמלחיצה שלי, גם אני אזמזם את השיר הקליל הזה על מנת לקבל נוסטלגיה ואנרגיות להרפתקה שמחכה לי.
Published: Nov 5, 2021
Latest Revision: Nov 6, 2021
Ourboox Unique Identifier: OB-1222338
Copyright © 2021
מעניין מאד!