השיר The girl from the North Country יצא בשנת 1963 כחלק מאלבום האולפן השני של דילן The Freewheelin’ Bob Dylan. בזמנו השיר לא הפך ללהיט ענק – בוודאי ביחס לשאר הלהיטים המפורסמים מהאלבום כגון;
“Blowin in the Wind”, “A Hard Rain’s A’Gonna Fall”. עם זאת, לאורך השנים ובזכות ההקלטה המחודשת ביחד עם ג’וני קאש כמה שנים מאוחר לכן (שאציג בהמשך), השיר זכה להכרה המגיעה לו ולביצועים רבים.
The Freewheelin’ Bob Dylan הגרסה הראשונה שיצאה לאור מתוך האלבום
Girl from the North Country Lyrics
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
When the rivers freeze and summer ends
Please, see if she has a coat so warm
To keep her from the howlin’ winds
Please, see for me if her hair’s hangin’ long
‘Cause that’s the way I remember her best
In the darkness of my night
In the brightness of my day
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
דילן ציין שבכתיבת השיר שאב השראה משיר הפולק האנגלי מימי הביניים scarborough fair (שמוכר בעיקר מהביצוע המפורסם של סיימון וגרפונקל מ-1965).
בנוסף, השורה המפורסמת ביותר בשיר של דילן נלקחה באופן זהה משיר הפולק. “Remember me to one who lives there”
Scarborough Fair
Are you going to Scarborough Fair?
Parsley, sage, rosemary, and thyme;
Remember me to one who lives there,
For once she was a true love of mine.
And Dylan’s song…
If you’re travelin’ in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
מבחינה מלודית ניתן להבחין שהלחן בשיר דומה במיוחד לשיר אחר של דילן עצמו (דבר שמאפיין שירים רבים של דילן)- “Boots of Spanish Leather” שיצא באלבום שנה לאחר מכן ב-1964 The Times They Are a Changin.
מוצאים דמיון?
שיר אהבה פשוט?
השיר נכתב במהלך נסיעתו הראשונה של דילן לאנגליה ב-1962. משמיעה ראשונית נראה שמדובר בשיר אהבה רומנטי, אמנם כמו שאר שיריו של דילן – השיר מציג נקודת מבט אחרת לשירי אהבה.
לדילן למעשה אין מסר להעביר לאותה נערה מארצות הצפון שהותיר מאחור לפני זמן רב – אך עדיין עורג לה. אף לא תחינה לחזרה או לפגישה מחודשת. בקשתו היחידה של דילן שחוזרת לאורך השיר בפני צד שלישי חסר שם היא “Remember me to one who lives there”.
לאורך השיר דילן מבטא את געגועיו העזים לאותה בחורה עד שלבסוף עולה תהייתו הכואבת “האם היא בכלל זוכרת אותי?”. הוא אינו מבקש לחזור לעבר, אך יש בו תקווה שלאהבה הגדולה מהעבר תהיה משמעות כלשהי בהווה של השניים.
בסופו של השיר דילן חוזר על שורות הפתיחה,
If you’re travelin’ in the north country fair
Where the winds hit heavy on the borderline
Remember me to one who lives there
She once was a true love of mine
מי אותה בחורה מהצפון? ישנן הנחות שונות אודות הבחורה מהארץ הצפונית. חלק טוענים כי השיר נכתב לאהובתו מהתיכון שבו למד במינסוטה.
אמנם הסברה המוכרת יותר הינה שהשיר נכתב בהשראת בת זוגתו דאז סוזי רוטולו. באותה תקופה, רוטלו עזבה לאיטליה לשם לימודים אקדמאיים והקשר בין השניים נותק. דילן עזב את אנגליה כדי לחפש אחר אהובתו, אך כמו בסרט של דיסני – רוטלו עזבה כבר את איטליה וחזרה לארה”ב.
לבסוף, השניים התאחדו ועברו לגור בדירה ב- West Fourth Street בניו יורק.
אותה רוטלו (שהייתה מושא השראתו לשירים רבים באותה תקופה) מוצגת על עטיפת האלבום של דילן בה הם הולכים יד ביד במורד רחוב ג’ונס לא רחוק מדירתם דאז.
תחייה מחודשת של השיר
בשנת 1969 באחת ההופעות המוסיקליות הכי זכורות בטלוויזיה, התארח בוב דילן בתוכנית הטלוויזיה של ג’וני קאש ששודרה באותם שנים The Johnny Cash Show. השניים ביצעו את הגרסה המשותפת שלהם לשיר, הופעה שנחשבת לרגע השיא הזכור ביותר בתולדות התוכנית.
*הופעה זו הייתה התיעוד היחיד של השניים בהופעה משותפת.
המופע של ג’וני קאש נחשב בזמנו “מוסד”. ג’וני קאש באותו זמן כבר מוכר כאמן הקאנטרי המפורסם בעולם, והתוכנית הייתה פלטפורמה למוסיקאים להופיע בפני קהל טלוויזיוני. המופע צולם ב- Ryman Auditorium בנשוויל, טנסי – היכל מוסיקת הקאנטרי המפורסם בעולם ופסגת השאיפות של האמנים דאז (יש לציין שעד היום האודיטוריום מהווה היכל הופעות חשוב ועמוס!)
ההופעה עצמה הגיעה בזמן מצוין לדילן (בעקבות יציאת האלבום Nashville Skyline שבו נמצאת הגרסה המוקלטת לביצוע המשותף של השיר).
במהלך השנים ועד מותו של קאש נותרו השניים ביחסים קרובים מלאי כבוד הדדי.
מתוך האוטוביוגרפיה של ג’וני קאש על היכרותו עם דילן
I had a portable record player that I’d take along on the road” and I’d put on [The] Freewheelin’ [Bob Dylan] backstage, then go out and do my show, then listen again as soon as I came off. After a while at that, I wrote Bob a letter telling him how much of a fan I was. He wrote back almost immediately, saying he’d been following my music since ‘I Walk the Line,’ and so we began a correspondence.”
מתוך ההספד ב-2003 שכתב דילן לזכרו של ג’וני קאש
In plain terms, Cash was and is the North Star; you could guide your ship by him—the greatest of the greats then and now”
בוב דילן על ג’וני קאש:
ביצוע נוסף של השיר שביצע ג’וני קאש בתוכניתו יחד עם הזמרת ג’וני מיטשל:
הגרסה הישראלית
בישראל ב-1974 יהונתן גפן תירגם את השיר וביצע אותו דני ליטני לכבוד מופעו “זה הכול בינתיים, בינתיים זה הכל”. המופע שהיה הראשון מבין מספר רב של מופעים שגפן העלה, התאפיין בשירים אשר חלקם מקוריים וחלקם מתורגמים. לאותו מופע תירגם גפן שירים נוספים של בוב דילן.
בלוז לנערה מעמק הצפון/יהונתן גפן
אם אי פעם תרד אל העמק
שם הרוח מכה בשיבולים
אל תשכח למסור שלום
לזו שפעם הייתה שלי
אם תבוא כשהחורף מתחיל
והטל קפוא והאור חיוור
שים אז לב שתלבש מעיל
אני לא רוצה שתתקרר
לטף בשמי את התלתלים שלה
ואל תתבייש להתקרב
ותביט על הפנים שלה
בקש סליחה שאני לא כותב
תשאל אותה אם היא זוכרת אותי
כי אני זוכר אותה תמיד
בלילות האפלים
בימים הכי חמים
בלוז לנערה מעמק הצפון
Girl from the North Country Musical
ב-2017 יצא המחזמר Girl from the North Country בווסט אנד בלונדון המבוסס על שיריו של דילן. המחזה כולל 19 שירים של בוב דילן וזכה לשבחים רבים.
ב-5.3.20 הועלה המיוזיקל ל-BROADWAY בניו יורק אמנם למעשה כשבוע לאחר מכן נסגרו התיאטרות בעקבות התפרצות הקורונה.
מתוך ההצגה:
לסיום, בנובמבר 2020 יצא אלבום לזכרו של ג’וני קאש הכולל את הביצועים המקוריים של קאש עם עיבודי תזמורת חדשים של הפילהרמונית המלכותית. – the Royal Philharmonic Orchestra.
למעשה – הגרסה “העדכנית” ביותר לשיר.
Published: Mar 26, 2021
Latest Revision: Apr 10, 2021
Ourboox Unique Identifier: OB-1089139
Copyright © 2021