Я, Таїр Халілов, кримський татарин, народився 6 вересня 1940 року в селі Карабай (нині Відродження) Старо-Кримського району Кримської АРСР.
На момент депортації сім’я складалася із 7 осіб: мати Фатіме Халілова (1893 р.н.), батько Бекір Халілов (1892 р.н.), сестра Аміде Халілова (1927 р.н.), брат Емірсале Халілов (1930 р.н.), брат Халіт Халілов (1934 р.н.), брат Джемал Халілов (1936 р.н.).
18 травня 1944 року двоє солдатів з автоматами й офіцер, який супроводжував їх, зі складу військ НКВД о 4 годині ранку увірвалися в будинок. Офіцер коротко зачитав постанову про виселення й дав на збори 15 хвилин. Батько та мати, розгубившись, ледь встигли нас одягнути та взути. Фактично з собою нічого не встигли, та й не дали нам, взяти. Батько захотів прихопити з собою сепаратор, за тодішніми мірками ‒ велике багатство, але йому заборонили. Батько був відомим фахівцем з тютюнництва й двічі побував на ВДНГ в Москві, звідти він і привіз цей сепаратор, єдиний у селі. Все село ходило до нас сепарувати своє молоко. Окрім сепаратора, в господарстві тримали дійну корову, теля, бичка, 5-6 баранів і курей. Але, найголовніше, за словами батька, він не встигнув забрати заховані у схованці під підвіконням сімейні реліквії та цінності: золоті дукати, прикраси та гроші. Звичайно, все це багатство безслідно зникло. Батько ще мав намір випустити корову з хліва, але отримав удар прикладом.
Усіх жителів села зібрали у хліві, де сушили відомий кримський тютюн «Дюбек», який вирощував батько. Там в оточенні озброєних солдатів протримали до обіду. Всі думали, що поведуть на розстріл. Але звідкись понаїхали американські студебекери, радянські ЗІСи та полуторки. Всіх повантажили на машини, під конвоєм привезли на залізничну станцію Іслам-Терек (нині Кіровське) і буквально заштовхали до смердючих товарних, так званих «телячих» вагонів.
Людей упродовж місяця в страшних антисанітарних умовах морили голодом (упродовж усього шляху 2-3 рази давали «юшку» з протухлої риби) і цілеспрямовано тримали в обмеженому просторі вагонів ‒ фактично в тюрмах на колесах. Повністю виснажених, а також брудних, хворих і завошивлених людей прирікали потім на вірну голодну й мученицьку смерть уже в місцях спецпоселення. Вони заздалегідь до дрібниць продумали, як непомітно ліквідувати цілий народ, щоб забрати його землю. Ні, вони не вбивали нас у газових камерах, але придумали більш витончений спосіб знищення: телячі вагони й спецпоселення, де вбивали повільно, але напевно.
Нашу сім’ю поселили в Макаріївському районі Костромської області, в лісовій глушині, куди колись Іван Сусанін завів поляків… У прямому й переносному сенсі. Поселили в почорнілих дерев’яних бараках, що кишіли клопами й тарганами і в яких до нас жили зеки. Але ув’язнених як-не-як годували, а нас – ні. Працездатних юнаків і дівчат, практично підлітків, погнали на лісоповал, тому що чоловіки воювали на фронтах. А молодь, влаштовуючи на неї облави, як на звірів, виловлюючи і так само загнавши в товарняки, відвезли в рабство до свого фатерланду німецькі окупанти.
Зрозуміло, я тоді був маленьким, і не все запам’яталося, окрім деяких епізодів, що врізалися в дитячу пам’ять. Всі подробиці депортації та жахи тих років розповідаю зі слів нині покійної сестри, яка пам’ятала досконало всі перипетії висилки.
Залишившись без батьків, ми були приречені, але нас, як це не звучить парадоксально, врятувала та ж «милосердна» радянська держава: нас відіслали до дитячого будинку й зберегли нам життя. Я виріс в дитячому будинку вже в Узбекистані. Яким треба бути єзуїтом, щоб, позбавивши Батьківщини, убивши батьків, уцілілих дітей взяти під свою опіку! Що може бути жахливішим! У дитячому будинку щовечора на лінійці ми дружно співали: «3а детство счастливое наше спасибо, родная страна!».
Закінчив середню школу російською мовою. Відслужив у армії і вступив до Ташкентського с/г інституту. У 1969 році, закінчивши інститут і відпрацювавши два роки в садвинрадгоспі «Ахангаран-2» Ташкентської області, з дипломом на руках за фахом «вчений-агроном, плодоовочівник-виноградар» у 1971 році приїхав до Криму. У Сімферополі в Садвинтресті зустріли мало не з розпростертими обіймами. Мабуть, спочатку прийняли за узбека чи азербайджанця. Але як тільки начальник відділу кадрів взяв у руки мій «вовчий» паспорт, в нього очі полізли на лоба.
‒ Ви, виявляється, кримський татарин… ‒ вирвалося у нього.
‒ Ну і що, що я кримський татарин? ‒ відреагував я. ‒ Я ж не кажу, що ви ‒ єврей.
‒ Поговори у мене, ‒ насупив він брови й зателефонував до міліції.
Начальник міліції без будь-яких натяків запитав:
‒ Навіщо приїхав до Криму?
‒ Я тут народився. Я агроном, приїхав сади розводити, ‒ відповів я.
‒ Я тобі покажу, як сади розводити! Добу даю, щоб залишив Крим, ‒ пригрозив він.
Потім ще були спроби повернутися на Батьківщину, і кожного разу мені завертали назад лише тому, що я ‒ кримський татарин.
Щодо інформаторів. Вони були, є й будуть. Вони ‒ очі й вуха будь-якої держави. Але є стукачі-інформатори і є донощики-провокатори, які збирають на тебе компромат, щоб потім знищити. Ними особливо користувалися в колишньому СРСР. Вони були і є серед нас.
Вважаю, що акція «Унутма» запізнилася щонайменше на 20 з гаком років, тому що свідків залишилися одиниці. Мені, якому при депортації було всього чотири рочки, вже 70! Який може бути суд після закінчення 65 років депортації, коли майже всіх депортованих вже немає в живих. А потім, кого судити? Сталіна та його поплічників ‒ катів, безпосередніх винуватців нашої трагедії? А судді хто? Чи не краще українській державі відновити наші зневажені права й реабілітувати нас не посмертно, а живих! Якщо вже Україна оголосила себе незалежною та демократичною державою, нехай дотримується міжнародних норм.
Якщо акція «Унутма» буде черговим фарсом і окозамилюванням, не пробачить ні Бог, ні народ.
До Криму повернувся у травні 1990 року. Живу в Совєтському (Ічкінському) районі, в селі Пушкіне.
Халілов Таїр Бекірович, член Спілки письменників України.
Постскриптум. До всього сказаного можу додати як вагомий документ геноциду нашого народу свою повість «Забрана Батьківщина». Рідною мовою її опублікували в журналі «Йылдыз», 2008 р, №1-6 та 2009 рік №1.
Є російськомовний варіант. Повість збудована на реальних життєвих подіях і неспростовних фактах.
І ще. Старший брат Ільяс Бекіров (прізвище за іменем батька) до війни служив у м. Балаклія Харківської області, звідти пішов на фронт і не повернувся.
(Спогад датований 20 вересня 2009 року)
Які соціальні проблеми порушено у творі?
Як автор висвітлює проблему свободи й відповідальності людини в межовій екзистенційній ситуації?
У чому полягає проблема вірності й зради у творі? Хто є зрадником у повісті?
Прокоментуйте слова Павла Тичини, звернені до кримських татар: «Давайте жити, як зорі. Адже ми – зорі одного неба».
Як основні риси екзистенціалізму реалізовано в повісті Т. Халілова?
Випишіть цитати до образів Бекира та Еміне. Схарактеризуйте ці орбази з використанням цитат.
Яке значення у творі має зустріч Бекира-старого й Бекира-хлопчика?
Яку функцію у творі виконують двері? Прокоментуйте фінал повісті?
Визначте, особливості передачі національного колориту в повісті «До останнього подиху»
Знайдіть у тексті епізоди, співзвучні з піснею «1984» Джамали.
Подивіться фільм «Хайтарма» режисера А. Сеїталбаєва.
Що означає назва фільму? У чому перегукується фільм і повість «До останнього подиху»?
Пройдіть тест
Published: May 14, 2020
Latest Revision: May 14, 2020
Ourboox Unique Identifier: OB-827666
Copyright © 2020