Казки для малюків by oksana - Ourboox.com
This free e-book was created with
Ourboox.com

Create your own amazing e-book!
It's simple and free.

Start now

Казки для малюків

  • Joined May 2019
  • Published Books 1

Українська народна казка Котик

Не   знаю, в якому-небудь царстві собі людина, а в цьому було три сини. Від чого батька, зостався спасителям: млин, хлів і кіт.
– Нум, – кажуть брати, – будемо ділитися.
– Нум.
От і поділилися. Старший собі узяв млин, середуль – хлів, найменш кот:
– Ти, – говорити, – малий, тобі небагато треба!
Оскільки це молодший брат і початок тихеньких плакатів, а кіт лежить на комінетах і промовляє до нього:
– Пане мій мілий, пане мій любий! Чого ти плачеш?
– Як же, – відповідає хазяїн, – мені не плакати, що тільки один мені мені доводиться?
Котик йому каже:
– Не плач, мій пане, дай мені мішка, я піду, хліба дістану тобі і собі.
Усяв кіт мішка, набрав капустяного листа, пішов у хлів та й поклав там, де кроли водяться, а сам сів, стереже. До цього приєднуються кроки, улізи в мишці, а потім кіт з-за купівлі, зав’язує мішку і не до царя.
– Кланяється тобі, царю, – каже котик, – пан Запічанський і надсилає тобі дарунок!
Цар радіє, дякує гарно і велике насипати в мішок хліба. Ще й грошей дає. Від котік приносить зерно, мелють його з хазяїном у братовому морі, – це вже хліб на обід.
Середуючий брат якось довідався, що котик у його хліві кролів ловити, та й каже:
– Слухай, брате, не пускай свою коту до мене в хлів, а то – тільки ти його й бачив. Капосний звірюка, половину кролів подавив.
Пан Запічанський ліжко собі на печі і плаче, котик і підйом:
– Пане мій мілий, пане мій любий, чого ти плачеш?
– Як же мені не плакати, – відповідає той, – якщо казав мій брат, що тебе вб’є, бо ловиш у його хліві кролів …
– Не плачу, заспокоюєшся, – мовити кіт, – буде буде гаразд!
Від котік довідався, що цар зі своєю дочкою гулятиме біля річки. Прийміть додому та й каже:
– Пані мій мілий, пане мій любий, ходім до річки!
– Чого?
– Та ходім! Тобі не знать чого, а ходім! Це роби те, що я тобі скажу: буде добре тобі і мені.
Прийшлі до річки. Коли збираюся – і цар іде з дочкою. Котик і каже:
– Пане мій мілий, пане мій любий, скидай сорочку і скачі у воду і кричі: «Рятуйте, хто в Бога вірує!»
Брат молодший сорочку з себе – тау воду. «Рятуйте! – кричить.— Царю і почув. А котик підбігає до цього та й каже:
– Для пана Запичанського розбійника обідрали і у воду вкинули… Не дай, царю, він загинути!
– Ой, лишенько, – скрикнула царівну – це те, що пана Запичанського, що присилав нам тих гарних кроликів ?!
Того самого, царівно! – каже хитрий кіт.
Цар як гукне до слугів. Назбігалось народу, рибалок, невід закинули і витягли бідолаху. Царівна й просити батька:
– Візьміть, тату, пана Запичанського в палаці, він такий добрий і славний!
Цар посадовив молодшого брата поруч себе. У палаці його впадають, причепурі… І царіні він так уподобав, що поженили їх через кілька днів. І панові було добре, і хитрому котові.

2
Казки для малюків by oksana - Ourboox.com

Молодильна вода

Б ув один цар і мав трьох синів. Два були розумні, а один дурний. Цей цар був уже в глибокій старості. Однієї ночі мав він красний сон: знизив його, що є така вода, коли воно не є, то можна стати молодцем. Рано пробудився він, став оповідати своїм синам і сказав:

– Котрий з вас дістане мені води, наполовину царства матиме.

Відозвався старший син:

– Я вам, тату, дістанум води.

Зараз наказав майстрам робити корабель. У той час зробили корабель. У всьому своєму вигляді жоднірів і поїхав за водою. Вже року немає його. Середульший син каже:

– Я їду, аж я вам, тату, але води дістану. Поїхав і другий.

Немає і того вже року, як старший два роки. Тепер каже третій:

– Тату, я поїду, аж я вам воду дістану. Відповідь його тато:

– Іди, дурню! Ті розумні поїхалі, та й стільки часу їх немає.

Почав просити тата. І дозволив йому цар їхати. Поїхав він, взяв з собою лиш два стареньких жовніри.

Ну, їдуть вони морем, їдуть місяць, ба й два місяці, немає ніде чужої землі. Їдуть далі, забачили гору, таку високу, що аж страшно дивитися на неї. Каже царевич до своїх вояків:

— Будемо під нею ночувати:

Приїхали під неї, стали і уздріли світло в тій горі. Прив’язали корабель, а царевич пішов до того світла. Приходить туди, бачить старичка і каже:

— Добрий вечір, татуню!

Старичок відповів йому і питається його, звідки він там узявся. Той почав йому розказувати всю правду, який татові сон снився за воду.

Каже йому той пустельник:

— Є така вода, але далеко. Я тут уже сто років живу, а ще не бачив я ні пташки, ні мурашки, аж тебе перший раз. Що б тобі подарувати? Подарую я тобі це весло — що раз погорнеш ним, то й сто миль пройдеш.

Подякував старичкові, а старичок каже:

— Їдь попід цією горою, там іще моїх два брати живуть, щось і вони подарують тобі.

Подякував і поїхав.

Приїхав до другого знов надвечір. Приходить до другого старичка і каже:

— Добрий вечір!

Відповів йому старичок і питає його так, як той перший старий.

Він і тому всю правду каже. А старий йому відповідає:

— Є вода, але ще далеко. Двісті років тут живу, не видів нікого, аж тільки ти до мене в гості прийшов. Треба тобі щось подарувати. На тобі цю сопілочку. Як прийдеш до тієї води, а та вода на дуже високій горі, то заграєш — і все зсунеться на долину.

Взяв царевич ту сопілочку і пішов. Але як виходив, казав йому той дідок:

— Їдь до мого найстаршого брата, він також тебе нагородить, а як усе зробиш, поверни до нас звідти.

Він пообіцяв, що поверне.

Поїхав королевич до третього старичка. Приїздить він до нього, той старичок вздрів та й каже:

— Куди ти, королевичу, в далеку дорогу пустився?

А він зачав розповідати, що за молодильною водою татові. Старик каже йому:

— Є вода молодильна, вже не дуже далеко. На ж тобі три пляшечки: як приїдеш до тієї води, набереш одну — буде миша, кинь; набереш другу — буде щур, кинь й другу; набереш третю — буде чиста, сховай!

Іще каже:

— Королевичу, дорогий, триста літ тут живу, не видів ні пташки, ні мурашки, аж тебе перший раз бачу, то прошу тебе, королевичу, будеш вертатись назад, вступи знов до мене.

Ну і поїхав. Приїздить під гору, як подивився на неї, а вона така висока, більше як тисячу сажень. Наказав від’їхати кораблем трохи, вийняв ту сопілочку, що йому дав старичок, як заграв у неї, а гора ізсунулася на долину. Приїздить королевич до берега, виходить з корабля, бере одного вояка з собою і йде на ту гору. Приходить до криниці, зачерпнув однією пляшечкою — є миша, кинув; зачерпнув другою — щур, знову кинув; зачерпнув третьою — чиста вода, сховав її до кишені.

Іде уже звідти, дивиться: такий палац — самим сріблом і золотом оздоблений, що він аж здивувався та й каже до того вояка:

— Мій тато який багатий і не має такого палацу, ану, зайду подивлюся.

Приходить до палацу, відкриває, входить до покоїв. В одному покої лежить сіно, в другому — жито і пшениця в великих мішках. Входить до третього покою — стоїть стіл, на нім стоїть три пляшки вина і лежить три хлібини. Сідає коло столу, п’є з одної пляшки і крає одну хлібину, п’є з другої, крає і другу хлібину, і так третю, і хліба знов, напився і наївся.

Дивиться — лежить панночка в ліжку, спить.

Будить і будить — не встає. Що робити? Бере перо в руки, пише картку, що такий-то був тут. І виходить до корабля; сідає і їде додому, утішений тим, що є вода.

Як раз погорне веслом, то сто миль проїде. Їде він, їде і приїхав до заклятої гори і вздрів здалека своїх братів на ній, що вже там пасуться, бо не було у них ні хліба, ні до хліба.

Тоді крикнув він до них:

— Видіте, аж я татові дістав молодильної води. Ну, ходіть уже додому і нате вам їсти.

Посідали разом і їдуть. Але старші радяться між собою.

— То-то нас похвалять за воду,— каже старший до середульшого,— будемо татові казати, аби зробили бал, та й, може, уп’ється найменший, а ми вкрадемо у нього тую воду. Інакше як з’явимося на очі татові?

А молодший брат був дуже стомлений, та й заснув. Брати добралися-таки якось до тої шклянки і вкрали, а йому положили другу.

Приїжджають додому, каже той наймолодший:

— А я вам, тату, дістав воду. Тато каже:

— Ану, дай умиюся!

Дав той бідака, умився тато — однаково старий. Тепер кажуть ті:

— Що ви, тату, дивитесь на дурного! То ми воду дістали, а не він.

Дали татові, умився — став молодий.

Тоді тато так зненавидів того наймолодшого, що він не може вдержатися коло тата. Такий став він татові бридкий, що не хоче тато й дивитися на нього. Біда йому…

Одного разу пішов тато з мамою на прогулянку і забули ключі від каси. Наймолодший син взяв три пояси, набрав повні самих червоних дукатів. А тато уже наказав старшому синові, аби стратив наймолодшого. Той царевич обперезався одним поясом наголо, другим поверх сорочки, а третім поверх жилетки і хотів іти в світ. Коли входить кат до покою і каже:

— Прошу, царевич, підем на полювання. Той царевич утішився і каже:

— Зараз ідем. (Гадав, що тато подобрішав до нього).

І пішли. Ідуть лісом, зайшли уже далеко. Тепер каже той кат:

— Знаєте, королевичу, що я вам маю робити? Питається той:

— Що?

— Маю вас стратити. Царевич відповідає йому:

— Знаєш що, маємо тут пса, серце з нього виймем, а я палець дам утяти. Я до тата не признаюся ніколи.

І так зробили.

Царевич замотав руку, на якій відрізали палець, і пішов у світ. Той кат взяв серце і палець, приніс і віддав цареві.

Пішов царевич далеко в світ і найнявся в одного купця, який мав три кам’яниці. Перепродував різні речі, пустив дешево все. Як почули люди, що так дешево, то йшли дуже покупці. Спродав він все до вечора і замкнув склеп. Тоді зняв з себе пояс червоних дукатів і додав до виручки.

Прийшов додому, пан його питає:

— Чому прийшов?

А він відповідає, що спродав все. Пан здивувався:

— Там речі лежали понад два роки, а ти за один день спродав? Прийшов гроші рахувати, порахував і каже:

— Якби мені ще і тих два склепи так продати…

Але там пробудилася та панночка, якій він залишив картку, коли воду брав, і пише вона до його тата, аби царевич приїхав до неї, а тут його нема…

Тепер цар просить того ката, що царевича мав стратити:

— Може, ти його не стратив.

Той відповідає, що ні. Тоді цар розписав по краю, де є такий без мізинного пальця, аби дали йому знати. Ксьондзи оголошували то по церквах, і той купець відозвався, що є в нього. Зараз подали диліжанс, і він поїхав.

Тато як уздрів його, обцілував.

От сів царевич у свій корабель і поплив. Припливає під гору, як заграв у сопілочку — гора зсунулась, він вийшов і забрав панночку.

Приїхали до його тата, побралися, погостилися і від’їхали до свого дому.

Тепер живуть собі, уже й синок у них є.

Одного разу синок розплакався. Батько не міг його нічим забавити і дав йому свою сопілочку, щоб дитина собі грала. А сам узяв рушницю на плечі і пішов у ліс на полювання та й забув сопілочку тую, що від неї гора зсувалась.

Вертається назад додому, а гора стала знов висока. Вздрів, що вже не вилізе на гору.

Та й пригадав, що мав три сестри. Він собі гадає: «Десь вони тут недалеко». Пустився в дорогу.

Іде, знайшов одну сестру, наймолодшу. Приходить на подвір’я, а там миша з карабіном бігає. Вийшла сестра, оборонила. Почав він їй розповідати все, як було, та й каже:

— Сестро, я хочу знати, де інші мої сестри. Вона йому каже:

— Іди, миша тебе проведе.

Іде миша спереду, а він за нею. Приходить до другої сестри, а там щур з карабіном. Щур підбіг до нього, сестра вийшла, оборонила. Увійшли до хати. Розповів і цій так, як тій сестрі, і каже:

— Я був би радий знати, де моя старша сестра. Вона каже:

— Ці двоє звірят тебе проведуть.

Привели його до найстаршої сестри. Дивиться, а там кіт з карабіном. Кіт нявкав, вона вийшла, оборонила. Увійшли до хати, почав розповідати всю правду: як він їздив за водою татові, як оженився, як пішов на полювання, все розповів. Вона каже йому:

— На тобі цих троє звірят, як вони тобі не дістануть тої сопілки, то ніхто тобі уже не дістане.

Взяв він їх з собою і пішов з ними до тої гори. Прийшов і каже:

— Ідіть, лізьте на гору.

Пішли, але треба було трохи через воду плисти, забрав кіт усіх звірят на себе і поплив. Вилізли на гору. Каже кіт до миші:

— Ти верти діру малу, а щур за тобою більшу.

Провертіли, прогризли двері, взяли сопілку і пішли. Приходять до води, взяв кіт знов обох і пливуть. Щур сів котові на середину спини, а миша на голову і пливуть. А миша з радості бігає по голові, кіт хотів сказати: «Сиди тихо!» — та тільки розкрив рота, а сопілка і впала у воду,

Вийшли на берег і сваряться. Питає їх царевич:

— Є сопілка?

Вони кажуть, що втопили. А він каже їм:

— Як не буде, то я вас поб’ю.

Пішли вони понад берегом, і найшов кіт рака, схопив його лапами, а рак каже:

— Королевичу, не їж мене, бо я маю дрібні діти! А він відповідає:

— Найди мені сопілку, що я втопив, тоді не з’їм. Рак пішов, шукає, нема. Виходить і каже:

— Нема!

Кіт посварився на нього і каже:

— Іди шукай, бо як не знайдеш, то я тебе розірву на шматки, де б не був, то знайду!

Пішов рак і знайшов. Виносить. Вiй кіт сопілку і віддав царевичу. Як заручити це царевич, гора зсунулася, і він увійшов до свого палацу …

І з того часу живуть вони в добрі.

5

Рукавичка

І шов дід лісом, а за ним бігла собачка, та й загубив дід рукавички.

Від боже мішка, улізла в рукавичку та й каже:

– Тут я буду жити!

Коли це жабка плизи та й питає:

– А хто-хто в цьому рукавичці?

– Мишка-шкряботушка. А ти хто?

– Жабка-скрекотушка. Пусти й мене!

От уже їх двоє. Коли біжити зайчик. Прибіг до рукавички та й питає:

– А хто-хто в цьому рукавичці?

– Мишка-шкряботушка, жабка-скрекотушка. А ти хто?

– А я зайчик-побігайчик. Пустіть і мене!

– Іди!

От уже їх троє.

Коли це біжить лісичка – та до рукавички:

– А хто-хто в цьому рукавичці живе?

– Мишка-шкряботушка, жабка-скрекотушка та зайчик-побігайчик. А ти хто?

– Та я лисичка-сестричка. Пустіть і мене!

– Та йди!

Ото вже їх четверо сидить. Аж суне вовчик — та й собі до рукавички, питається:

— А хто-хто в цій рукавичці живе?

— Мишка-шкряботушка, жабка-скрекотушка, зайчик-побігайчик та лисичка-сестричка. А ти хто?

— Та я вовчик-братик. Пустіть і мене!

— Та вже йди!

Уліз і той. Уже їх п’ятеро.

Де не взявся — біжить кабан.

— Хро-хро-хро! А хто-хто в цій рукавичці живе?

— Мишка-шкряботушка, жабка-скрекотушка, зайчик-побігайчик, лисичка-сестричка та вовчик-братик. А ти хто?

— Хро-хро-хро! А я кабан-іклан. Пустіть і мене!

— Оце лихо! Хто не набреде — та все в рукавичку! Куди ж ти тут улізеш?

— Та вже влізу,— пустіть!

— Та що вже з тобою робити,— йди!

Уліз і той. Уже їх шестеро, уже так їм тісно, що й нікуди. Коли це тріщать кущі, вилазить ведмідь — та й собі до рукавички, реве й питається:

— А хто-хто в цій рукавичці живе?

– Мишка-шкряботушка, жабка-скрекотушка, зайчик-побігайчик, лисичка-сестричка, вовчик-братик та кабан-іклан. А ти хто?

– Гу-гу-гу! Як вас багато! А я ведмідь-набрідь. Пустіть і мене!

– Куди ми тебе пустимо, коли й так тісно?

– Та якось будемо.

– Та вже йди, тільки скраєчку! Уліз і ведмідь, – семеро стало.

Та так вже тісно, ​​що рукавичка ось-ось розірветися.

Коли це дід ресурся, – нема рукавички. Він тоді – шукати її, а собачка попереду побігла. Бігла-бігла, бачити – лежити рукавичка і ворушитися. Собачка тоді: «Гав-гав-гав!»

Вони як злякаються, як вирвуться з рукавичками, – так усі і порозбігалися лісом.

Прийшов дід та і забрав рукавичку.

6

Про вірного товариша

Ж ів колись один цар. Він мав сина-одинака. А держава в цьому була дуже багата. Цар і не знаю, чим більше пишатися: державою чи сином.

Але багатство принесло йому біду: сусідський король позазрілий цареві й оголосив війну. Цар якраз збирається оженити сина. Тепер сказав:

– Но, сину, інша карта впала. Тепер не до одруження, мусимо державу боронити. А твоє весілля відкладає, хоче і треба битися в хату молоду господаря. Я рушила з війни до кордону, а ти зостанешся удома і будеш моїм заступником. Кермуй цілю країну, доки я не вернуся, але кермуй так, аби не було скарг. Будь справедливий і суди по правді. Як війна минеться, оженимо тебе. Без мене ж не смієш і думати за свадьбу! Зробиш злочин проти свого батька, як сам знайдеш собі нареченого і пом’яне. Пам’ятай на сі слова! ..

І вони розлучилися. Старий цар відкриває війну. А син удома кермує державою.

Мінув місяць, минулий рік – війна не кінчається. Ввесь час підходять нове, свіже військо. Ворог дуже сильний, й перемогти його нелегко. А царевич добре кермував державою. Ніхто не скаржився на цьому. Вже і другий рік доходив кінця, а війна тривала. Він думає собі:

«Ой, се не добре … Я обіцяв, що не хочеш, доки не будеш миру, і треба будемо слухати, але хто знає, коли вірні буде край! Роки проходять, я старую, а за старий легіон дівчата не підуть! »

Так подумав собі раз, уряд і вирішив, що чекати ще не годен, ожениться без батька.

Навіть зі своїм товаришем-помічником. А той є його однолітком, з бідної родини, дуже розумний чоловік. Змалку рослин вкупі, любили один один і добре розумілися.

Як царевич поділився наміром, помічник сказав:

– Переступити волю вітця – то не червоне діло. Але й леґіневі треба оженитися. А як візьмеш жінку із царського роду, то гаразд буде не тобі, а й нашій державі, бо дістане поміч.

Зітлися на тому, що відключити нічого, третє, щоб побачити себе. Багато дівчат знаю, а вибрали доньку сусідського короля.

Приготувалися сватачі в дорогу, а з молодім рушіло й військо, а родина нареченої одразу побачила, що царський син – з багато й сильної держави, що його не просто бузьок висидів.

Всі посідали на коней і їдуть. Ще не дійшли і до кордону, як зустрічалися старі царі, котрий програв війну і з рештками розбитого війни відступав. Цар дуже зрадів синові, бо думає, що той поспішає йому на допомогу.

– У щасливу хвилину з’являється ти, сину, – сказав батько.

– Няньку, се військо не озброєне.

— Та чом не озброєне? Як ти на війну вирушив без зброї?

— Я не на війну йду… Скажу правду: їду сватати дівчину, бо не міг дочекатися вас…

Коли таке почув старий цар, то так розсердився, наче на нього хто кинув вогню.

— Та тобі у голові одруження, коли наша держава висить на волоску?! Знай, ти мені не син! Іди вже, куди розігнався. Я тебе не спиняю. А твоє військо заберу собі. Дам йому зброю й виграю війну!

Так і вчинив. Воїнів озброїв і повів на війну. А царевич залишився сам. Лише вірний помічник у тяжку хвилину не кинув його.

Так два товариші зосталися самі серед поля. Царевич смутно проговорив:

— Непогано почався наш задум, айбо зле закінчився. Ні батька, ні держави — голі ми з тобою!

— Не треба журитися. Рушили ми на сватанки, то й підемо далі. Не все ще пропало. Котра дівка тебе покохає, буде любити й без багатства.

— Добрі, добрі… Раз ми забрели у воду, мусимо її перебрести.

І пішли до короля сватати дочку.

Царевич вклонився, розповів, хто він за один і з яким наміром приїхав. Не замовчав і зустрічі з батьком. Сказав, що батько розсердився й відрікся від нього.

Коли вислухав король, пошкодував хлопця й почав його втішати:

— Не журися, не журися. Твоє діло ще можна поправити. Нянько з часом забуде свій гнів й відпустить провину. Як треба, то дамо йому і допомогу. А тобі час женитися!

І згодився віддати за царевича доньку. Справили весілля. Зійшлися керманичі сусідніх країн, крім тих, що на війні. По весіллі каже король зятеві:

— Спокійно живи в мене. Держава моя багата й велика. Не журися нічим. А я сам поцікавлюся, як сватові справи. Спробую помирити вас. Може, сват потребує од мене допомоги?

Й одразу послав гінців до старого царя. Написав йому, що так і сяк сталося — його донька віддалася за царевича. Тепер вони сватове, й треба їм жити в мирі. «Одпусти провину синові. А як треба поміч проти ворога, я зараз надішлю…» — пропонував король.

Але поміч була не потрібна, бо цар зі свіжим військом переміг і щасливо вернувся додому.

— Дуже вам радію,— сказав старий цар посланцям короля-свата.— Радію, що мій син знайшов порядну дівчину й добре оженився. Дякую сватові за ласку. Відпускаю синові провину. Може повернутися разом із дружиною, моєю невісткою. Раз жонатий, най ціла сім’я живе у мене.

Та ці слова він нібито процідив крізь зуби, і посланці бачили, що цар говорить не з щирого серця.

Царське слово — наказ; посланці погостилися, красно подякували й вернулися у свій рідний край. Вдома вони передали королеві свою бесіду з царем. Усі дуже раділи, а найбільше царевич, котрий мав дяку одразу вертатися до нянька.

— Почекай мало,— радить йому король.— Не таке вже оце пильне діло. Ще повеселися, а потім вас зберемо у далеку путь.

Так і вчинили. Молоді з півроку пожили в короля. Нудьга їла царевича, не давала спокою. Думав про домівку. Жінка бачила, як чоловік нудиться, і сама захотіла чимскоріше їхати. І старий король погодився відпустити їх.

Відклонилися від нянька і сіли усі троє в золоту колісницю: царевич, його дружина й вірний товариш. Проводжало їх аж ціле військо.

Їдуть, їдуть. Як були на кордоні, помічник говорить:

— Ніколи я тобі не хотів поганого. Тепер раджу: охорону поверни назад, навіть кучера.

— Слухав я тебе завжди і тепер послухаю, хоча не дуже маю дяку завертати військо,— відповів царевич і наказав, аби охоронці вернулися додому.

А помічник сів на місце кучера. Коли вже смеркало, доїхали до лісу. На узліссі — корчма.

— Далі не поїдемо. Тут переночуємо,— сказав помічник і загнав коні у двір.

Найняли кімнату. Хазяїн обслуговував їх добре, бо бачив, що приїхали якісь високі гості.

Коли настала ніч і молоді полягали спати, помічник узяв рушницю й став під дверима на сторожі. «Буду цілу ніч вартувати,— думає собі,— корчма край глухого лісу, може всяко статися».

Ходить довкола будинку. А ніч темна, хоч ріж її ножем.

Нараз коло півночі на стріху будинку сіли три ворони і почали межи собою говорити.

— Гарна пара молодих заночувала у цьому заїзді,— каже перший ворон.— Таких славних гостей ся корчма ще не приймала.

— Та що воно варт,— каже другий ворон.— І красні, і славні, а завтра погинуть, бо старий цар дізнався, що його син вертається, і наказав на річці міст підрізати. Як будуть проїздити, заломляться й затопляться.

— А хто се чув і скаже комусь іншому, той по коліна стане соляним,— проговорив третій.

З тим ворони знялися й полетіли.

А на те місце сіли три соколи й також розмовляють:

— Ой прекрасна пара! Хоч би й оминула біду на ріці, та смерті не мине. Бо старий цар хитрий. Як почує, що не затопилися, пошле синові золоту карету. А як хто в неї сяде, вона відразу загориться, і люди в ній погорять на порох. А хто се чує й скаже комусь іншому, той до попідплеч стане соляним каменем.

Соколи знялися на крила й полетіли.

На їх місці сіли три орли й говорять межи собою:

— Красні й розумні молодята, що ночують тут. Годні би, може, обійти і міст, і золоту карету, та смерті не минуть. Бо старий цар, як будуть наближатися до головного міста, пошле синові в дарунок золоту шаблю на золотому поясі, а для невістки золотий пояс і золоті персні. Дуже дорогий подарунок, але зроблений так, що, як підпережуться, їх вибухом рознесе на порох. А хто нашу бесіду іншому передасть, той станеться цілий соляним стовпом.

— Я хоч і стану каменем, айбо розповім! — скрикнув товариш королевича, але орли його вже не чули, бо знялися й полетіли геть.

А як розвиднялося, всі троє поснідали, помічник впряг коні в колісницю, й рушили в путь.

Їдуть, їдуть… Бачать: ріка, а через неї — міст. Помічник спинив коней, відчинив дверці й каже:

— Виходьте!

— Що таке? — зачудувався царевич.— Ти ніби наказувати хочеш? — І засміявся.

— Виходьте з карети! — повторив помічник. Зганьбився царевич перед жінкою, але послухав вірного товариша.

— У нього така манія,— говорить,— коли прийде на нього, треба його слухати.

Пішки перейшли міст. А помічник оглянувся направо-на-ліво: броду нема. Побачив бідних людей і віддав їм коней в колісницею, а сам теж перейшов міст.

— Що ти наробив? — дивується царевич.—Як ти смієш роздавати моє майно іншим!

— Слухай мене — добре буде…— А далі товариш не сказав ні слова, пішов уперед.

Царевич з жінкою — за ним. Ідуть, ідуть… Нараз дивляться — назустріч їм цілий загін війська, а навпереді цареві посланці. Вклонилися царевичеві та його дружині й кажуть:

— Пресвітлий цар послав молодим золоту карету, аби не йшли пішки.

Зрадів царевич, бо усе ще думав, що батько сердиться на нього.

— Тепер уже вірую, що нянько відпустив мені вину. Із такою славою зустрів нас на кордоні! — й хоче сідати у золоту бричку.

Але товариш перегородив йому дорогу. В його руках сокира, — й не знати звідки роздобув її, — і почав рубати цареву карету. Молоді постовпіли. Думають: розум втратив. Але не кажуть нічого.

Як порубав усе на тріски, царевич проговорив:

— Досі я завжди тебе слухав, і добре було. А тепер сумніваюся у тобі. Ти все чиниш проти мене і проти волі мого няня. Й ганьбу мені робиш перед високими особами. Як так і далі буде, можемо розійтися. Нашій дружбі настане кінець!..

— Я тобі добра хочу,— каже вірний товариш.— Ти мене слухав і не шкодував. Дай слово, що ще одну пораду послухаєш.

— Ні! Як такі будуть поради, не можу тебе слухати…

І з тим рушили далі. Ідуть, ідуть… Дійшли до столиці, де жив царевичів старий. А перед містом і сам цар з великою процесією зустрічає сина та невістку. Почав їх обнімати, цілувати, а тоді на радощах передає молодим пакунок. А в пакункові шабля із золотим поясом — для сина — і золотий пояс з самоцвітами та дорогі персні — для його дружини.

Молоді аж цвітуть з радості. Але тої хвилини підскочив друг царевича, вихопив пояс з шаблею із рук свого товариша й золотий пояс та персні з рук молодої жінки, кинув на землю і посік.

Старий цар, молода пара і всі присутні аж пополотніли: такі дорогі подарунки знищив! Царевич злий, а його жінка плаче з жалю та ганьби.

— Нічого, нічого,— каже старий цар,— се діло вдома розберемо. А тепер, сину дорогий, і ти, невістко, ходімо до мене. З радістю вас приймаю, як батько.

І повів їх у свої палати. А приятель царевича — за ними, без слова, як німий.

Старий цар приготував велику гостину, ніби синові й невістці друге весілля правив. На гостині були й міністри, й командири, й судді, всякі високі урядовці. Їдять, п’ють, веселяться. Коли ж гостина була в розпалі, старий цар піднявся:

— Слухайте, чесні гості! Я, батько, відпустив своєму синові провину. І з дорогими подарунками його зустрічав. А мій син замість подяки мене зганьбив — золоті й сріберні подарунки перед очима всіх понищив. Най відповідає за такі свої вчинки!

— Так, так! — закричали.— Най відповідає!

Царевич встав і каже:

— Я не хотів свого нянька ганьбити та його подарунки нищити. То все вчинив мій помічник. Спитайте його…

Всі очі обернули на помічника. Той дотепер мовчав, а зараз заговорив:

— Так. Я все знищив своєю рукою. І якби таких подарунків було більше, я й оті понищив би. І не каюся. Що вчинив, за те відповідаю.

Тоді старий цар каже:

— Всі чули, що признався. Розсудіть це діло. А після суду гостину продовжимо.

Й судді одноголосно заявили, що помічник заслужив смерті.

— Та і я так думаю,— погодився цар. А в думці звідав себе: «Звідки оцей чоловік знає мої секрети?»

І наказав серед двору поставити шибеницю. Повели під неї засудженого. Судді посідали на свої місця і ще раз прочитали винесений вирок.

— Я не боюся смерті,— заговорив приятель царевича.— Я помру, але своєму другові, із котрим ріс змалку, врятував життя.

Сказав і кладе голову в мотуз:

— Вішайте!

— Почекайте! — закричав царевич.— Якщо зберіг мені життя, то най розповість як!

Тоді помічник розказав, що почув від воронів. Але, як тільки ці слова договорив, до колін стався соляним.

Далі сказав, що почув від соколів. І тої ж хвилини став соляним каменем уже до попідплеч.

Як розповів те, що чув від орлів, катові вже не було кого вішати,— перед ним стояв соляний стовп.

Люди зі страху аж помліли. Одні проклинають царя, інші йойкають над помічником. А цар із ганьби втік у чужий край.

Царевич поклявся, що доти не заспокоїться, доки не знайде ліки, аби врятувати товариша.

Минуло півроку. І якось царевич натрапив на жінку, яка йому порадила, куди йти по ліки:

— Ти, сину, знайди Долю. Сама Доля нічого не вдіє, тільки її донька допоможе. Але я не знаю, де та Доля,— шукай її по цілому світі.

Царевич почав готуватися в дорогу.

Дружина умовляє:

— Чоловіче, вже не допоможеш! Товариша вже не воскресиш, а собі знайдеш біду. Не ходи нікуди, заспокойся.

— Ні! Не заспокоюся ніколи! Мушу знайти ліки!

І того ж дня рушив у путь. Іде і всюди розпитує:

— Де буває Доля з дівчиною?

Ніхто не може відповісти. Коли вже десь із півроку поблукав по світу, натрапив на млин і тут заночував. Як сіли вечеряти, мельник його питає:

— А куди ти йдеш?

— Шукаю Долю та її доньку,— і розповів усе, чому ходить по світу.— Чи ви за них не чули?

— Не чув, хоч і мені вони дуже потрібні. Будь добрий, як знайдеш їх, позвідай і за мене. Сім каменів мелють — усього є вдосталь, а спокою не маю. Що мені робити?

— Добрі, спитаю.

Переночував у млині, а рано — далі в путь.

Другого вечора припросився на ніч до хижі, де жили три дівчини. Хижа чистенька, дівки прядуть. Прийняли вони подорожнього, розговорилися з ним, розповів свою біду. А рано, як прощався, його попросили:

— Позвідайте Долю і за нас: чому ми такі красні та робітні, а не віддаємося? Що нам треба робити, аби ми вийшли заміж?

— Добрі, позвідаю й за вас.

Йде далі. І дійшов до великої ріки. Броду нема, вода глибока. Став із собою говорити, а ріка озвалася:

— Як знайдеш Долю, спитай і за мене: чому в мене немає ні риби, ні рака, хоч вода чистенька?

— Добрі, позвідаю й за тебе.

Ріка розступилася, й царевич по сухому перейшов на другий бік.

Іде, йде… Минув не один тиждень… Якось зайшов у густий ліс. Тут стояла невеличка хижка, а коло хижки винниця. Все добре оброблено. «Щасливі люди тут живуть!» — подумав царевич і відчинив двері. А в хижі одна жінка вечерю ладить.

— Добрий вечір! — вклонився.

— Добрий вечір і тобі! Що шукаєш, сину?

— Навперед прошу вас: прийміть мене на ніч.

— Прийму, сину, прийму. Сідай до столу й повечеряй. Виджу, ти дуже втомлений.

Сів царевич їсти і розказує, що шукає Долю та її дочку.

— Якщо так, сину, тоді ти натрапив на потрібне місце. Я Доля, та вже постаріла, й мене заступає донька. Її зараз немає, помежи люди ходить. Але часом і вдома буває, обробляє винницю й завтра буде копати. Тільки вона не хоч кому поможе. Навперед дізнається, чи заслужив той чоловік, котрому треба допомогти, на її прихильність.

Тоді царевич розповів про свою біду. Так смутно говорив, що господарка його пошкодувала.

— Добрі, синку, добрі. Лягай і спи, а рано я скажу тобі, що маєш робити.

Так і вчинив. А рано встав і бачить: жінка знов сама.

— А де ваша донька?

— Вона вже давно перекопує винницю. Ти теж візьми мотику, йди у винницю й копай. До полудня копай і мовчи. Не говори жодного слова, хоч би як розпитувала. А ополудні розкажи про свою біду.

Царевич взяв мотику і пішов на виноградник. Дівка на вид не така красна, але працює — аж горить. Він і не вклонився, став коло неї і почав копати. Копає, копає… Дівка його то се, то те звідує, але він мовчить. Як настав полудень, затяла мотику в землю й каже:

— Н-но, багато світу походила-м і з багатьма людьми мала-м діло. Кожний лащиться, прибріхує, канючить. Тому одне треба, тому інше. А такого чоловіка, як ти, ще-м не зустрічала. Хто ти за один? Може, ти німий?

— Ні, я не німий. У мене великий тягар на серці, через те й мовчу,— і розповів геть-чисто всю свою пригоду.

— Ну от, бачиш, міг же й раніше розповісти. Якщо ти за свого товариша не шкодував стільки сил покласти, то заслужив помочі. Вертайся додому. Доки прийдеш, у твоєї жінки народиться хлопчик. Розріж малому ліву руку, і потече кров. Тою кров’ю помасти соляному стовпові коліна, плечі й чоло — тоді оживе!

Зрадів царевич, подякував і поспішає йти. А дівка спиняє:

— Чекай, чекай… За роботу пополуденкуєш.

А під час полуденку їх бесіда стала веселішою.

«Ой,— здогадався царевич,— добре, що я не втік. Таж у мене є ще що спитати». І пригадав:

— Там і там є річка, чому в ній немає ні риби, ні рака, хоч вода чистенька?

— Тому, бо в тій воді ніхто не втопився. І ти міркуй: дай відповідь річці аж тоді, як перейдеш на другий бік.

— Там і там є хижа, де живуть три дівки. Чому вони не віддаються, хоч такі робітні й красні?

— Тому, що сміття з хижі проти сонця мечуть.

— А як це розуміти?

— Так, що пізно встають. Допізна роблять й довго не встають. А люди собі думають, що вони ліниві. Радше най скорше ідуть спати і скорше встають. Тоді матимуть щастя.

— Там і там є мельник. Чому він нещасливий, хоч має всього доста?

— Бо за ціле життя бідному ще нич не дав. Усе собі збиває багатство, усе йому мало. Коби не так, совість би мав чисту і був би щасливий.

Як вислухав царевич відповіді дівчини, подякував і рушив додому.

Іде, йде… Добрався до ріки.

— Но, що? — звідує ріка.

— Усе гаразд.

— А за мене чи спитав?

— Спитав.

— Кажи!

— Перепусти мене на той бік, тоді й розповім.

Ріка розступилася, й царевич по сухому перейшов на другий бік. Виліз на дуба й крикнув:

— Через те нема у тобі ні риби, ні рака, бо у твоїй воді ще ніхто не втопився!

Ріка, як це почула, розлила свої води, що аж піднялися до середини дуба. Але до царевича вона не досягла й вернулася в свої береги.

Зліз царевич з дуба і йде далі. Дійшов до дівчат. Розповів їм, через що вони не віддаються. Зустрівся і з мельником і теж сказав, що має той робити, аби був щасливий. Іде і все думає: чи є в нього дитина?

Коли прийшов додому, ледве його впізнали — так обідрався і обріс…

А тут відразу йому сповістили, що народився син. Побіг до дружини — запорошений, обдертий, босий. Нікому нічого, лише схопив ножа і до дитини.

Жінка закричала… Збіглися люди…

— Що ти робиш?

А царевич швидко розрізав ручку хлопчика, взяв крові й побіг на двір до соляного стовпа.

Помастив коліна, плечі й чоло, і соляний стовп заворушився, загойдався й… ожив!

Люди тільки йойкнули. Старий цар, коли про се дізнався, упав і помер.

Царем тоді обрали молодого й зажили щасливо. Розбився горнець – наш казці кінець …

7
Казки для малюків by oksana - Ourboox.com

Троє поросят

Казки всі діти полюбляють,

Різні казочки читають.

Але не тільки почитати, —

В казку можна ще й пограти.

Жили собі у лісі поросята,

Три веселих, дружних брата.

Ой, смішно звалися вони:

Наф-наф!

Нуф-нуф!

Ніф-ніф!

Ці брати-дуже веселі,

І не траба їм оселі.

Де прийдеться, брати спали,

Дім будувати й не гадали.

Вони в лісі розважались,

У калюжах тепленьких купались.

Та літечко кінчалося,

А осінь наближалася.

Вітерець холодний повіває,

Листячко з дерев вже опадає.

Поросятка мерзнуть уночі,

Йдуть осінні затяжні дощі.

А вдень стало знов тепліше.

Поросяткам-веселіше,

Знову грають і стрибають,

Та ще й пісеньку співають.

— Не страшний нам сірий вовк,

Сірий вовк, сірий вовк,

Нерозумний, злющий вовк!

Злющий вовк! Злющий вовк!

Та недовго так було,

Кудись зникло все тепло.

Калюжки стали замерзати,

Зажурились поросята.

— Брр-рр-р…

— Щоб не мерзнути, не тремтіти,

Треба, братці, щось робити.

Взятись разом будувати

Теплу і затишну хату.

— Ні-ні! Не будем цим займатись,

Сонечко ще світить,

Будем розважатись!

— Ба, які хвастливі та прудкі!

Вночі я розірву їх на шматки!

Наф-наф, розумне поросятко,

Сам будувати почав хатку.

Багато цегли наносив,

Потім глину замісив.

Будував міцний він дім,

Щоб безпечно було в нім.

Двері гарні змайстрував

Щоб їх вовк не поламав.

Нуф-нуф ледащо поспішив,

Хатку з гілочок зробив.

Та на що ж воно це схоже?

Зламати хатку й вітер зможе.

А Ніф-ніф, як нам відомо,

Зробив хатку із соломи.

Обидва дурники зраділи

Що швидко впоралися з ділом.

Знову пісню заспівали,

Десь у ліс помандрували.

А Наф-наф збудував дім такий,

Що не страшні йому злющі вовки.

— Збудував я гарний дім,

Гарний дім, гарний дім,

І не страшно жити в нім,

Жити в нім, жити в нім.

З цегли дім я свій зробив,

Дім зробив, дім зробив.

Сам себе ще й похвалив,

Похвалив, похвалив.

Двері я зробив міцні!

Так міцні! Так міцні!

Звірі злющі не страшні,

Не страшні, не страшні!

Що таке? Там вовк ховається?

Здається, до хатинок наближається!

Зголоднів, прийшов сюди.

Ось його тут є сліди.

Підтягло йому живіт.

Настав час думать про обід.

Недовго поросяткам гратися.

Та над вовком посміхатися.

Розгорівся в мене апетит,

Тож пообідаю як слід.

Вони дуже смачненькі,

Товстенькі, рожевенькі!

У-у-у! Я поросяток цих зловлю-у-у.

Вони міркують сховатись в хатинку,

Так я зловлю їх за хвилинку.

Ось ви де дурненькі,

П’ятачки рожевенькі! Ха-ха!

Я дмухну-від цього дома.

Розлетиться вся солома.

Ось я так собі гадаю:

Зразу двох я вас спіймаю.

«Ой! Я боюся! Вовк нас впіймає».

«Не бійся! Вовк двері не зламає».

Цю хатинку-хворостинку

Я швиденько розваляю.

Хоч ховайтесь, не ховайтесь,

Все одно: я вас впіймаю.

Ага! Знову кинулись втікать,

Тільки хвостики тремтять!

Я хочу з вас обід приготувати,

Смачний, щоб і лапи облизати.

Та-а-ак! Оце пригода!

Та це ж найкраща насолода:

Було два, а стало три!

Діждались ви своєї пори.

Влітку по кущах усі ховалися,

Тепер всі троє попалися!

Бач, дарма я намагався,

За цими хрюшками ганявся.

На лобі гулю я набив,

Черевика загубив…

Хрюшок так я й не зловив,

Ледве штани я не згубив.

Плаче вовк. Жалібно так виє…

— Ми його вже пожалієм.

Хоч вовк усіх нас налякав,

Але ж нікого не спіймав.

Ми принесли їжу, друже.

Будем краще в дружбі жити,

Будемо усі дружити.

Спасибі! Гарні пиріжки!

Вам буду другом залюбки!

Ніколи не буду за вами ганятися,

Можете більше мене не лякатися.

Цікавіше нам буде жити,

Якщо будемо ми всі дружити.

Бачите, який вовк-молодець!

Тому у цій казці щасливий кінець!

9
Казки для малюків by oksana - Ourboox.com

КАЗОЧКА ПРО ФЕЮ

В кімнаті було вже темно.

Батьки давно спали, але Зоня все ще вдивлялася у ніч – вона дуже хотіла саме сьогодні зустрітися з Соньком-Дрімком.

Мама казала, що Сонько-Дрімко приходить разом з Котом-Воркотом лише тоді, коли слухняні дітки зручненько вмощуються у своєму ліжечку під ковдрочкою і міцно-міцно закривають своϊ оченятка. Зоня вірила мамі, але саме сьогодні ϊй чомусь дуже-дуже захотілося зустрітися з Соньком-Дрімком і поговорити. Бо ще мама казала, що якщо дуже-дуже хотіти, то все збудеться.

І ϊϊ бажання, здається, таки збувалися.

В темряві кімнати, яку зовсім трішечки розганяло місячне світло з-за віконця, дівчинка побачила ледь помітний зблиск світла і відчула як в кімнаті запахло квітками.

– Ой, а хто ти? – на дитячу долоньку приземлилася малесенька, як та лялька, що ϊϊ подарували Зонечці на День Народження, фігурка.

– Хто я? – здивовано почулося у відповідь, – Я фея. Хіба ти не бачиш моϊх крилець?

Дівчинка пильніше пригледілась до своєϊ гості, яка гордо стояла на долоньці, і справді розгледіла красиві золотисті напівпрозорі крильця.

– Бачу. Вони такі гарні. Як пелюсточки у квітки. І ти сама – як квітка.

– Але квітки не вміють літати, а я вмію, – хитро примружилася нічна гостя.

– Правда? А ти мені покажеш як літаєш?

– Покажу. Але ти мені спершу скажи: чому ти не спиш? – тоненький голосок феϊ раптом дуже різко став подібним до маминого. Таким голосом мама говорила з Зонею, коли та щось була нашкодила.

– Я… я хотіла Сонька-Дрімка побачити… – похнюпилася дівчинка.

– Але ж хіба ти не знаєш, що він приходить лише до сонних діток. І якщо ти не спиш, то не зможеш його побачити.

– Знаю. Але я все одно мушу з ним поговорити, – в дитячому голосочку звучали такі рішучість і впертість, що маленька фея мимоволі зацікавилася:

– А про що ж ти хочеш з ним поговорити? Мені теж цікаво було би почути, що такого важливого ти маєш до Сонька-Дрімка.

– То лише між нами, – Зоня знову набурмосилася. Вона і хотіла би розказати все феϊ, і, водночас, боялася, що якщо проговориться, то нічого потім з ϊϊ затіϊ не вийде.

Фея з розумінням посміхнулася. Ця маленька дівчинка чимось нагадувала ϊй ϊϊ молодшого братика – щирістю, відкритістю і вмінням поставити собі ціль і йти до неϊ. Давно вже вона не бачила таких яскравих почуттів. І, мабуть, саме це і змусило фею захотіти допомогти дівчинці.

– Слухай, малеча, а ми ж не познайомилися з тобою досі. Мене звати Зірочка. А тебе як?

– А я Зоня. Мама мене кличе ще Зонечкою.

– Як гарно “донечка Зонечка”, – фея мрійливо посміхнулася, – я такого ще не чула.

– Мені всі так кажуть. В тебе теж гарне ім’я – Зірочка. Ти певне на небі живеш? Мама каже, що всі оті сліпучі маленькі цяточки на небі вночі то зірочки. Ти одна з них? І тому ти така маленька? Але чому ти пахнеш як квітка?

– Стільки питань і всі нараз, – розсміялася фея і покивала пальчиком, – ну-ну, і з чого я маю почати?

– Розкажи про зірочки. Вони і справді такі як ти?

– Справді. Слухай, малеча, а хочеш я розкажу тобі казочку? Про те, звідки взялися феϊ?

– Хочу. Розкажи.

– Тоді вмощуйся у ліжечку позручніше, закривай оченятка і слухай. А потім ти мені розкажеш, що хотіла в Сонька-Дрімка, добре?

– Добре.

Зоня лягла назад у своє ліжечко і фея акуратно накрила дівчинку ковдрою, а сама примостилася на подушці.

– Так от. Колись дуже давно, ще коли Бог створював цей світ, він створив і ангелів. Ти певне знаєш цю історію?

– Знаю, мама розповідала.

– Це добре. Тоді я не буду тобі розповідати про ангелів. Хіба, як захочеш, то наступного разу.

– То ти ще прилетиш?

– Прилечу, не бійся. Ми ж тепер друзі.

Так от.

Ангелів було дуже багато і всі різні. У всіх були своϊ обов’язки і своϊ підопічні. У декого це були тваринки, у інших – квіти чи рослини.

А потім бог створив людей. і дав людям ангеликів, щоб вони ϊх охороняли. І в твоϊх батьків і у тебе теж є такий ангелик-охоронець, що боронить від всього лихого.

З часом людей ставало все більше і більше і ангелики-охоронці вже не завжди могли встигнути за всім, що відбувалося з ϊх підопічними. Особливо важно було малим ангеликам-охоронцям діток. Ти ж знаєш, як ви, дітки, любите пустувати і бавитися. Іншим за вами годі встигнути.

Зоня згадала, як мама з татом просять ϊϊ інколи трішки спинитися перепочити і кивнула голівкою, погоджуючись зі словами феϊ. Та посміхнулася і продовжила.

– Тоді вони прийшли до Бога і попросили “Боже, можеш нам дати поміч? Ми вже не встигаємо за всім встежити. І ми теж стомлюємося”. Послухав Бог ангеликів і дав ϊм поміч. Він покликав усіх тих ангелів, що відповідали за рослини і тих, хто відповідав за небо, і спитав: “Хто хоче допомогти ангеликам?”

Першими відгукнулися анели-опікуни квіток і ангели-сторожі неба. Їх бог і призначив помічниками до ангеликів. І тепер вночі, коли ангелики і квіточки сплять, то ангели неба і квіток дивляться згори з неба в маленькі дірочки на діток, оберігаючи ϊх сон.

– То зірочки насправді дірочки в небі?

– Так. А я одна з тих ангелів, що дивляться крізь ті дірочки. Люди називають нас зірочками і феями. Бо ми інколи вночі приходимо до тих, хто не спить і розповідаємо ϊм казкові історіϊ. А такі маленькі ми тому, що дірочки в небі маленькі. Та і квітки, які ми опікуємо теж маленькі. А ми подібні до них.

– Я ж казала, що ти подібна на квітку, – радісно посміхнулася дівчинка, ховаючи сонне позіхання.

– Казала. А ще ти обіцяла мені розповісти про що хотіла поговорити з Соньком-Дрімком. Давай, розказуй, може я щось підкажу, пораджу.

– В мами завтра день народження і я хотіла попросити щоб ϊй приснився гарний-гарний кольоровий сон з квітками і сонечком. Бо вона каже, що так втомлюється на роботі, що не бачить снів. А то не правильно – не бачити снів. От я і хотіла попросити в Сонька-Дрімка, щоб той подарував один з моϊх снів мамі.

– Ну тут я не лише підказати, але і допомогти можу. Відкрию тобі секрет. Сонько-Дрімко – мій молодший братик. І сьогодні в нього теж День народження. Тому я сьогодні прийшла до тебе замість нього. Я подарую твоϊй мамі гарний сон. Але не твій. Твоϊ сни нехай залишаться тобі. У всіх ангеликів є в запасі корзинка з гарними снами. Там є сни і для діток і для дорослих. От з цієϊ корзинки я і виберу гарний сон для твоє матусі. А ти спи-засинай.

– А можна, мені присняться ангелики і феϊ? – вже крізь сон пробурмотіла Зоня

– Можна. Спи, Зонечко. Солодких тобі снів

– І тобі теж, Зірочко. Дякую тобі.

Відповіді феϊ дівчинка вже не почула. Вона спала і ϊй снилося велике-велике поле з різними квітками, де вона бігала і бавилася з малими ангеликами. А над квітками літали феϊ з золотистими напівпрозорими крильцями, подібними на пелюстки.

11
Казки для малюків by oksana - Ourboox.com
This free e-book was created with
Ourboox.com

Create your own amazing e-book!
It's simple and free.

Start now

Ad Remove Ads [X]
Skip to content