The legend of Mures and Olt
a Romanian Legend
drawn by Italian Kids
Translated in :
English, French, Greek, Italian, Romanian, Spanish
Once upon a time there was a fortress with two towers on top the Eastern Carpathians. There lived a prince and a princess. They had twins, Mures and Olt. | Il était une fois une forteresse avec 2 tours à l’aile est. Y vivaient un prince et une princesse. Ils avaient des jumeaux : Mures et Olt. | Μια φορά κι έναν καιρό, υπήρχε ένα βασίλειο με δύο πύργους στην κορυφή των Ανατολικών Καρπαθίων. Εκεί ζούσαν ένας πρίγκηπας και μία πριγκίπισσα. Απέκτησαν δίδυμα, τον Μιουρς και τον Ολτ. | C’era una volta, tanto tempo fa, una fortezza con due torri sulla cima dei Carpazi Orientali. Lì vivevano un principe e una principessa. Ebbero due gemelli: Mures e Olt. | Odată, a existat o fortăreață cu două turnuri deasupra Carpaților Orientali. A trăit un prinț și o prințesă. Au avut gemeni, Mureș și Olt. | Había una vez, una fortaleza con dos torres en la cima de los Cárpatos orientales. Allí vivían una príncipe y una princesa con sus gemelos, Mures y Olt. |
The boys were alike but used to fight all the time so the princess built two towers for them,the North and the South. |
Les garçons se ressemblaient mais ne cessaient de se battre. La princesse fit construire deux tours : une au nord et une autre au sud. | Τα αγόρια έμοιαζαν πολύ, αλλά μάλωναν συνέχεια κι έτσι η πριγκίπισσα έχτισε γι αυτούς δύο πύργους, έναν στο Βορρά κι έναν στο Νότο. | I ragazzi somigliavano ma litigavano tutto il tempo così la principessa costruì due torri per loro: a Nord e a Sud. | Băieții erau asemănători, dar obișnuiau să se lupte tot timpul, astfel încât prințesa le-a construit doua turnuri pentru ei, Nordul și Sudul. | Los chicos eran agraciados pero solían luchar constantemente por la princesa y construyeron dos torres, una al norte y otra al sur. |
One day the prince went to the battle and did’t return. The princess was crying day and night. | Un jour, le Prince ne revint pas du combat. La princesse pleurait jour et nuit. | Μια μέρα ο πρίγκηπας έφυγε για τον πόλεμο και δεν επέστρεψε ποτέ. Η πριγκίπισσα έκλαιγε μέρα και νύχτα. | Un giorno il principe andò in battaglia e non tornò più. La principessa piangeva giorno e notte. | Într-o zi, prințul s-a dus la bătălie și nu s-a întors. Prințesa plângea zi și noapte. | Un día, el príncipe marchó a la batalla, pero no volvió. La princesa lloraba todo el día, y toda la noche. |
The twins decided to forget about their arguments and go find their father.
Princess:Go my sons,but don’t separate! |
Les jumeaux décidèrent de ne plus se battre et d’aller chercher leur père.
Princesse : Allez mes fils, ne vous séparez pas! |
Τα δίδυμα αποφάσισαν να ξεχάσουν τις διαφορές τους και να πάνε να βρούνε τον πατέρα τους.
Πριγκίπισσα:”Πηγαίνετε παλικάρια μου, αλλά μην χωριστείτε!” |
I gemelli decisero di dimenticare i loro screzi e andare alla ricerca del padre.
Principessa: andate figli miei, ma non vi separate. |
Gemenii au decis să uite de argumentele lor și să-și găsească tatăl. Prințesa: Mergeti fii mei, dar nu va despartiti! |
Los gemelos decidieron olvidar sus disputas y buscar juntos a su padre.
Princesa: Ir hijos míos, ¡ pero no os separéis! |
They left as friends but when they came of the fortress they started arguing again.
Mures:Let’s go to the North! Olt: Let’s go to the South! Mures: I will go this way! Olt : I will go this way! |
Ils partirent amis mais quand ils revinrent, ils recommencèrent à se battre.
Mures : Allons au nord! Olt : Allons au sud! Mures : J’irai par là! Olt : J’irai par là! |
Τα δύο αγόρια έφυγαν σαν φίλοι, αλλά όταν έφθασαν στο βασίλειο άρχισαν πάλι να
μαλώνουν. Μιουρς: Ας πάμε προς το Βορρά! Ολτ: Ας πάμε προς το Νότο! Μιουρς: Εγώ θα πάω από εδώ! Ολτ: Εγώ θα πάω από εκεί. |
Loro partirono come amici, ma quando tornarono alla fortezza ricominciarono a litigare.
Olt: vai al Sud Mures: io andrò da questa parte! Olt: io andrò da questa parte! |
Au plecat ca prieteni, dar plecand de la cetate, au început să se certe din nou. Mureș: Să mergem spre nord! Olt: Să mergem spre sud! Mures: Voi merge pe aici! Olt: Voi merge pe aici! |
Marcharon como amigos, pero al volver continuaron discutiendo.
Mures: ¡Vamos al norte! Olt: ¡Vamos al sur! Mures: ¡Iré por este camino! Olt: ¡Yo iré por éste otro! |
The boys got separated! Soon they forgot about each other. Their mother found out happened and started praying:
Dear Lord, please take care my sons, make them immortal! |
Les garçons se séparèrent.
Ils s’oublièrent. Leur mère fut mise au courant et se mit à prier. “Dieu, je vous demande de prendre soin de mes enfants et de les rendre immortels” |
Τα αδέρφια χωρίστηκαν. Σύντομα ξέχασαν ο ένας τον άλλον. Η μητέρα τους ανακάλυψε τι είχε συμβεί κι άρχισε να προσεύχεται:
Θεέ μου, σε παρακαλώ, πρόσεχε τους γιους μου, κάνε τους αθάνατους. |
I ragazzi si separarono! Presto si dimenticarono l’uno dell’altro.
La loro mamma scoprì cosa era accaduto e cominciò a pregare: Caro Signore, per favore custodisci i miei figli, rendili immortali! |
Băieții s-au separat! Curând au uitat unul de celălalt. Mama lor a aflat ce s-a întâmplat și a început să se roage: Dragă Domn, te rog să ai grijă de fiii mei, să-i faci nemuritori! |
¡Los chicos se separaron!
Pronto, se olvidaron el uno del otro. Su madre los encontró y comenzó a rezar: Querido Dios, por favor cuida de mis hijos, ¡hazlos immortales! |
God heard and turned her sons into immortal rivers. Nowdays they still exist as rivers: Mures and Olt. | Dieu l’entendit et transforma ses fils en deux bras de rivière. De nos jours, elles existent encore. | Ο Θεός άκουσε τις προσευχές της και μεταμόρφωσε τους γιους της σε αθάνατα ποτάμια. Στις μέρες μας αυτά τα ποτάμια ακόμα υπάρχουν. Είναι οι ποταμοί Μιουρς και Ολτ. | Dio udì e trasformò i due figli in fiumi immortali.
Ancora oggi esistono come fiumi: Mures e Olt. |
Dumnezeu a auzit și a tranformat baietii în râuri nemuritoare. În zilele noastre încă există ca râuri: Mureș și Olt. | Dios la escuchó y convirtió a sus hijos en rios immortales, los cuales aún existen: Mures y Olt. |
Published: Jul 18, 2017
Latest Revision: Jul 18, 2017
Ourboox Unique Identifier: OB-355248
Copyright © 2017