שרה בלילה אמא עכבר:
“תישן עכברון שלי, ליל מנוחה
ואם תירדם בלי שום בעיה
בבוקר תקבל גבינה טעימה”
אך מצייץ העכברון:
“אמא שלי, קולך כה דקיק
שלא שומעים אותו מספיק
יותר טוב, תחפשי מטפלת
עם קול יפה, כמו לזמרת”
הלכה עכבר- אמא לחפש מטפלת
מצאה ברווזה. “התסכימי את גברת
להיות מטפלת לבני המתוק?”
ענתה הברווזה לה: “אם זה לא רחוק”
הברווזה לעכבר מגעגעת:
“גע – גע- גע, אם תישן במהרה
בבוקר תקבל תולעה טעימה”
אך העכברון הקטן וטיפשון
לא מרוצה מהרעיון
“הקול שלך לא טוב ויבש”
וברווזה מיד הוא גירש.
רצה-רצה אם – עכבר
מגיעה לקרפדה
“בואי אלינו במהרה
להיות עם בני, רק עד הזריחה”
משתדלת הקרפדה:
“קְוָה ־קְוָה – קְוָה,
אל תבכה ולא ייאוש
מחר אתן לך יתוש!”
אך העכברון הקטן וטיפשון
לא מרוצה מהרעיון
“הקול שלך לא טוב ודאי
משעמם יותר מדי”
שוב רצה-רצה עכבר-אם
מזמינה את הסוסה בהקדם
“תבואי אלינו הסוסה
אולי ממך תהיי ישועה…”
“הִי־הִי-הו” נוחרת הסוסה
“תסתובב מתוק לצד
תעצום עיניך רק
תקבל קש מלוא שק…”
אך העכברון הקטן וטיפשון
לא מרוצה מהרעיון
“הקול שלך כל כך מפחיד!
זה מה שיש לי להגיד!”
אם-עכבר: “אולי עדיף
תרנגולת להזמין?
שתבואי היא לבני
ותהיי לי לעזרי?!”
וההיא? שמחה עדיין
“קוּר־קוּר־קוּר, אל תפחד
תכנס תחת כנפיים
חם שם ומאוד שקט”
אך העכברון הקטן וטיפשון
לא מרוצה מהרעיון
“הקול שלך לא טוב בכלל
להירדם אתו לא אוכל”
רצה-רצה אם-עכבר
להזמין למטפלת
את הדג מהכנרת
פותח פה גדול הדג
אבוי!!! לא שומעים רק
ועכברון הקטן וטיפשון
לא מרוצה: “זה מה שיש?
הקול שלך,… אתה מתבייש?
אתה שר בלי קול? נו, זה הכול!”
שוב מחפשת אם העכבר
מטפלת לבנה היקר
רואה חתולה יפה בחצר
“תבואי את אלינו מהר”
החתולה מיללת בקולה העדין
“מְיָאוּ – מְיָאוּ ליל מקסים
מְיָאוּ – מְיָאוּ לך לישון
את עינייך תעצום
מְיָאוּ – מְיָאוּ גם תחלום
חלומות טובות, קטנטן”
העכברון הקטן וטיפשון
סוף-סוף מרוצה:
“מטפלת הזו אני רוצה
הקול שלה מתוק מדבש
רק אותה אני מבקש”
אימו גם מרוצה
“הידד! אני הולכת לישון
בבוקר אחזור,
א-א-א, לילה טוב קטנטן…”
עלתה השמש, נעלמה לבנה
אם-עכבר רגועה מגיעה לבנה:
“איפה הוא? איפה הילד?
ולאן נעלמה המטפלת?
עכברון!!!” לא מוצאת…
העכברה המסכנה…
והמסר מהאגדה:
אין יותר מטפלת טובה מה”אמא“
אין יותר שאוהבת, שרה ודואגת
מאמא שלך, תזכור זאת ה”ילד“!!!
החברים של העכברה
לא עזבוה בצערה
עצו רצו לחתולה
הצילו את הטיפשון משיניים שלה
הידד!
בבושה מצייץ העכברון:
“הייתי חירש ובעיוורון…
את, אמא שלי, אהובה בעולם
וקולך הנעים ועדין מכולם!!!”
(סוף)
קטעים מהצגת בובות “העכברון הטיפשון”
“העכברון הטיפשון” / בלה יפרה
“אין יותר מטפלת טובה מה”אמא“
אין יותר שאוהבת, שרה ודואגת…
מאמא שלך, תזכור זאת ה”ילד“!!!
סיפור ילדים נחמד ומשעשע על עכברון טיפשון, שלוקח לו זמן להבין שאין כמו אימא.
להצגת בובות שלה תרגמה בלה יפרה את השיר של מרשאק -המשורר הרוסי הידוע לשירי ילדים.
הספרון המקסים הזה , מלבד זה שהוא מביא לכאן שיר ילדים מהקלסיקה הרוסית בתרגום כה ידידותי ושוטף, תוכלו גם ליהנות מהתמונות בהן בלה יפרה משחקת את הסיפור עם בובותיה.
זהו ספרה הרביעי של בלה יפרה, כאן ב OURBOOX
Published: Jan 22, 2015
Latest Revision: Mar 24, 2015
Ourboox Unique Identifier: OB-27306
Copyright © 2015