Частица 了
Частица 了 (le) в китайском языке встречается довольно часто, и оттого верное понимание её значения крайне важно для правильного восприятия смысла в целом. В этой книге мы рассмотрим каждый вариант употребления частицы 了 по отдельности, представив тем самым общее резюме по использованию данной частицы в китайском языке.
Часто 了 используется для:
- усиления прилагательных;
- обозначения смены состояния;
- обозначения завершенности действия.
А иногда бывает так, что 了 — это вовсе не 了.
了 для усиления прилагательных
Самый часто встречающийся вариант использования 了 — это эмоциональное усиление прилагательных. Оно делается по схемам:
- 太 (прил.) 了
- (прил.) 极了
- (прил.) 死了
- 可 (прил.) 了
Все эти шаблоны используются для доведения прилагательных до крайней степени, в каждом из них обязательно использование частицы 了. При этом структура 太 (прил.) 了 также используется, чтобы выразить избыток чего-либо, а структура (прил.) 极了 употребляется только с положительными прилагательными, в то время, как (прил.) 死了 обычно несёт негативный оттенок.
Вот небольшие примеры эмоционального усиления прилагательных при помощи частицы 了:
太棒了!
tài bàng le!
Супер! / Фантастика!
这个盒子太大了。
zhège hézi tài dà le.
Эта коробка слишком велика.
你的汉语好极了。
nǐ de hànyǔ hǎo jí le.
Твой китайский очень хорош!
了 для изменения состояния
Теперь обратимся к так называемой модальной частице 了, которая ставится в конце предложения и обозначает изменение состояния, иными словами, сообщает о том, что теперь ситуация уже не та, что раньше — что-то изменилось. В русском для этих целей мы обычно используем слова «сейчас» и «теперь».
Примеры модальной (финальной) 了:
他是老师了。
tā shì lǎoshī le.
Сейчас он учитель.
我不喝酒了。
wǒ bù hējiǔ le.
Я больше не пью.
了 для придания завершенности действию
Очень часто мы видим, как частица 了 ставится сразу после глагола. Это ещё один вариант её использования — индикация завершенности действия. Обратите внимание, что ничего общего с временем глагола она не имеет — действие может быть завершено и в прошлом, и в настоящем, и в будущем.
Давайте рассмотрим несколько примеров завершенности действия:
昨天我偷了三辆车。
zuótiān wǒ tōu le sān liàng chē.
Вчера я угнал три машины.
我到了城里卖掉我偷的车。
wǒ dào le chéng lǐ mài diào wǒ tōu de chē.
Я прибыл в город, чтобы продать угнанные машины.
了 это ещё и liao
Сейчас мы подошли к последнему аспекту употребления частицы 了, когда звучит она уже не как привычное le, а как новое и непонятное liǎo. Словари сообщают, что смысл данного слова в завершенности, законченности.
Это не частица, как le, а дополнение, следующее сразу после глагола с целью подробней описать действие. Liǎo используется для обозначения того, может ли выражаемое глаголом действие окончиться успехом или нет. Также, данное дополнение указывает, является ли действие возможным в принципе.
Несколько примеров:
我做得了。
wǒ zuò déliǎo.
Я могу сделать это.
我受不了。
wǒ shòu bùliǎo.
Я не могу выдержать этого.
Список используемой литературы:
-
Частица 了 [le] в китайском языке // studychinese.ru URL: https://studychinese.ru/grammar/35/ (дата обращения: 24.09.2022).
-
Глагольная частица 了 // китайский языкI中文 URL: https://sites.google.com/site/kitajskijazykchinese/aspekty-kitajskogo-azyka/grammatika/glag (дата обращения: 24.09.2022).
-
了- le – частица. Китайские модальные частицы // wkurse.ru URL: https://wkurse.ru/chinese/grammar/modal_le/ (дата обращения: 24.09.2022).
Published: Sep 24, 2022
Latest Revision: Sep 24, 2022
Ourboox Unique Identifier: OB-1372745
Copyright © 2022